学习日语不久,但是碰到汉字有点头大,请各位支个招
发布网友
发布时间:2022-05-17 04:51
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2023-10-08 17:59
日语汉字不是繁体。
在汉语传入日本之前,日本是没有文字表记的。汉语刚刚传入的平安时期,日语表记法为一种叫万叶假名的东西,一个汉字对应一个发音。当时的平假名用来写和歌。到了平安末期,才渐渐流行我们现在所见的假名。
日语的汉字,虽来源于汉语,但是经过了日本的本土化改造。所以,大部分的汉字,都会有音读和训读两种甚至两种以上的读法。例如:一,其音读就是近似于汉语的いち,而其训读,一般为ひと。
训读音,就是我们所说的和语,这一读音方式是日本本土的读音,以汉语字词作为表记方法。这就要你自己单独背熟。
音读音,来源于汉语、韩语等。这一部分的发音与汉语,尤其是吴音很像。掌握一些规律就好。比如,汉语拼音以ing、eng、ong为元音的字词,其音读均为长音;汉语读法相同的字词,其音读也基本相同,例如:营、英、颖、莹等读ying的字,其日语音读均为えい。(这一部分,我有一个关于日语音读规律的材料,如果lz需要可以留下邮箱)。
此外,因日本近代以来对外联系的加强,渐渐出现并增多了以平假名记的外来语词汇。这些词汇多来源于英美、法德、韩朝等国家,例如:アルバイト(德语,打工),アメリカ(英语,美国)等等追问在消息里面给你留的言看到了吗?
热心网友
时间:2023-10-08 17:59
我个人学习日语时~遇到汉字直接在上面著上假名~ 遇到同时有训读与音读的单词时! 是格外住上标记的~ 每天用闲暇的时间读2次~ 仅此而已~ 去年小语种高考110分
热心网友
时间:2023-10-08 18:00
你好,学日语的同时,你也须会发现英语是很简单的,有句话说;学习英语是哭着进去,笑着出来,学日语是笑着进去,哭着出来。。我开始就是把所有假名用音近的汉语标着,单词也用汉语音标着,大概一个星期就不用在标汉语,主要是大声读出来。贵在坚持!
热心网友
时间:2023-10-08 18:00
两种汉字一定要从根本上分开。
热心网友
时间:2023-10-08 18:01
汉字的读音固然要记(还有音读迅读),但是汉字的写法大多都是繁体字,而繁体字大多只有部首不一样,困难的,少见的汉字就算是日本人也可以用假名标示,所以汉字写法不是很困难,难在读音
热心网友
时间:2023-10-08 18:02
上网听听未名天的日语课程吧,老师讲得很好