发布网友 发布时间:2022-05-16 22:00
共7个回答
热心网友 时间:2022-07-03 19:33
读作:yìn,这里作动词用,意思是“用酒食款待”。
《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的作品,原文为:
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
译文:
北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。
仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。
雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。
将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。
无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空。
帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴。
黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗风吹不飘动。
在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山。
山路曲折不见你的身影,雪地上空留马蹄的印迹。
扩展资料
创作背景:
岑参于唐玄宗天宝十三载(754年)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(757年)春夏之交东归,此诗当作于此期。
当时西北边疆一带,战事频繁,岑参怀着到塞外建功立业的志向,两度出塞,久佐戎幕,前后在边疆军队中生活了六年,因而对鞍马风尘的征战生活与冰天雪地的塞外风光有长期的观察与体会。
天宝十三载这次是岑参第二次出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官(节度使的僚属),而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京(唐代都城长安)而写下了此诗。
参考资料来源:百度百科-白雪歌送武判官归京
热心网友 时间:2022-07-03 20:51
yǐn热心网友 时间:2022-07-03 22:26
读yìn,饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。热心网友 时间:2022-07-04 00:17
我觉得应以《新华字典》为准,字典上写明“给牲畜水喝”时才读第四声。其余均读第三声。热心网友 时间:2022-07-04 02:25
饮第四声热心网友 时间:2022-07-04 04:50
yin 三声热心网友 时间:2022-07-04 07:31
应该读yǐn