She has grown up to being a pretty girl.这句话对吗?
发布网友
发布时间:2022-05-20 13:53
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-26 22:08
这句话不对。如果想表示“女大18变”,可以这么说:
She
has
grown
up
to
be
a
pretty
girl.
这里的to
be不是表示目的,不能翻译成:她长大是为了变漂亮。我们知道,不定式(to
v)还有个用法是表示将来的动作和状态,这里是表示:她先生长发育,然后才出落成一个美人。
这里的grow
up是动词的用法,表示发育,是一种过程,肯定在to
be之前;不要混淆成
grown-up,这个是成年人的意思,如果是grown-up,那就得用being表示伴随和同时发生的状态了。
另外还有一点,to有2种用法,当不定式符号时,表目的,“为了”;当介词时,意思为“对于,朝向”。这里如果写成....to
being
a
pretty
girl.
那意思就成了:对于一个美女来说,她已经长大了。
这句话听起来怪怪的,不是吗?