发布网友 发布时间:2022-05-17 18:57
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-03 02:32
一、对此见仁见智。 这句话的意思是“纷纷赞同他的意见”。 北山愚公的家庭人口多,发表意见的人也多,因此用“杂然”是很形象的。 但“纷纷同意”不等于人人同意,愚公的妻子就提出了疑问。 不少人把“杂然相许”译为“异口同声地表示赞同”,似乎是为了突出大家心齐。 其实,“异口同声”有什么好? 那么多人只用一个声音说话,只能说明不动脑筋。 下文“杂曰:‘投诸渤海之尾,隐土之北’”也是讨论之后形成的共识。 “杂曰”可译为“都说”,但不宜译为“异口同声地说”。