发布网友 发布时间:2022-05-18 21:37
共5个回答
热心网友 时间:2023-11-06 23:24
按照日语习惯,是姓前名后的,跟中国一样,如滨崎步,滨崎是姓,步是名,有如金城武,金城是姓,武是名(他是日中混血,爸爸日本人,妈妈台湾人)
当日语人名翻译成英语时,就按照英语习惯,根据日语的发音来翻译,如Ayumi Hamasaki(步·滨崎)、Takeshi Kaneshiro(武·金城)。
扩展资料:
日本姓氏的组成:
日本姓氏一般由一至三个汉字所组成,少数也有四个汉字以上的。1870年,为了征兵、征税、制作户籍等的需要,明治天皇颁布了《平民苗字容许令》容许包括以前不准拥有姓氏的平民在内的所有日本人拥有姓氏。
但已习惯有名无姓的日本平民对此并不热心,故创立姓氏的工作推行缓慢。因此,于1875年明治天皇又颁布了《平民苗字必称令》 ,规定所有日本人必须使用姓氏。
在日语中,苗字(みょうじ,myoji,也写作“名字”)是中文“姓氏”的意思;而中文的名字则是名前(なまえ,namae)。日语还有姓氏这么一词,指的是氏族,包括了源氏、平氏和藤原氏,也就是古时曾掌握过政权的氏族。
日本人结婚后,因为法律上禁止夫妻别姓的原因一般妻子改为丈夫的姓,如果是入赘的女婿则改为女家的姓氏。
此外,日本天皇并没有姓。据估计,日本居民目前使用的姓的数量之中,不低于90%取自明治维新之后这一时期。不过这一数字目前缺乏权威统计。
参考资料来源:百度百科-日本姓名
热心网友 时间:2023-11-06 23:24
汉字书写时,都是姓在前名在后.热心网友 时间:2023-11-06 23:25
姓在前,名在后。日本平民大多是在明治维新后才给自己取的姓,过去只有贵族才有姓。日本女子结婚后会改姓夫家的姓。热心网友 时间:2023-11-06 23:25
看是用日语写还是用英语写了。热心网友 时间:2023-11-06 23:26
和中国一样 姓在前 名在后 一般喊人的时候 直接就是喊姓后面加一个“桑”就可以了