求《长相思 》白居易 的注释及译文
发布网友
发布时间:2022-05-21 23:49
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-19 04:31
汴水流,泗水流,
流到瓜洲古渡头,
吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,
恨到归时方始休,
月明人倚楼。
这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。
1.汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。
2.泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。
3.瓜州:在今江苏省扬州市南面。
4.吴山:泛指江南群山。
5.悠悠:深长的意思。
汴水流啊,泗水流,都汇合在瓜州的古老渡口,那远处的江南群山,点点尽是愁。思念悠悠,恨也悠悠,这恨啊,要等到他回来才会结束。月上中天,越发的明亮了,我却仍倚在窗前,望眼欲穿的盼着我的良人归来。