世说新语雅量翻译及原文谢太傅
发布网友
发布时间:2023-10-23 11:58
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-07-30 04:21
世说新语雅量翻译及原文谢太傅如下:
1、原文:
豫章太守顾劭,是雍之子。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书。虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责!”于是豁情散哀,颜色自若。
2、翻译:
豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭在郡守任上死去,那天顾雍正在和属下们欢饮宴会,他还在下着围棋。这时外面有人禀告说有来自豫章郡的书信到,却没有他儿子顾劭署名的信。顾雍虽然神态自若,但心中已经预料到了发生了什么变故。
他用指甲掐住自己的手掌,掐出了血,沾染到了座褥上。一直等到宾客散去,顾雍才终于哀叹:“我已经没有延陵季子那么高尚了,难道还要为儿子之死哭瞎眼睛,然后被人指责吗?”于是胸中豁然,散去哀伤之情,恢复了镇定的神色。
拓展知识:
文章《谢太傅盘桓东山》出自南朝宋刘义庆的《世说新语·雅量第六门》。《世说新语》是中国魏晋南北朝时期笔记小说的代表作,由南朝文人刘义庆召集门下食客共同编撰。
其中关于魏晋名士的种种活动如清谈、品题,种种性格特征如栖逸、任诞、简傲,种种人生的追求,以及种种嗜好,都有生动的描写。《雅量》是《世说新语》的第六门,主要记载宽永大度的人的事迹。
雅量指宽宏的气度。评价文学的标准之一,即作品所具有的宽宏的气度和阔大的胸襟。《谢太傅盘桓东山》原文记述了谢安隐居在东山时和孙绰等人乘船出海游玩。
突然风起浪涌,孙绰等人因害怕而欲返回,而谢安则以自己的安闲自若和镇定自若来影响大家,最终使大家安心。从此可以看出谢安的雅量。
世说新语雅量翻译及原文谢公
支道林还东,时贤并送于征虏亭。蔡子叔前至,坐近林公;谢万石后来,坐小远。蔡暂起,谢移就其处。蔡还,见谢在焉,因合褥举谢掷地,自复坐。谢冠帻倾脱,乃徐起振衣就席,神意甚平,不觉瞋沮。坐定,谓蔡曰:卿奇人,殆坏我面。蔡答曰:我本不为卿面作计。其后,二人俱不介意。翻译:...
世说新语雅量谢太傅盘桓东山翻译及原文
世说新语雅量谢太傅盘桓东山原文及翻译如下:一、原文 谢太傅盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙,王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归?”众人即承响而回。于是审其量,足以...
世说新语雅量翻译及原文谢太傅
世说新语雅量翻译及原文谢太傅如下:1、原文:豫章太守顾劭,是雍之子。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书。虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责!”于是豁情散哀,颜色自若。2、翻译:豫章太守顾劭,是顾雍的儿...
世说新语文言文翻译和原文
世说新语文言文翻译和原文如下:1、翻译:谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:"这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:"差不多可以跟把盐撒在空中相比。"他哥哥的女儿谢道韫说:"不如比作柳驾凭借着风漫天飞舞。谢太傅高兴得大笑起...
《世说新语·雅量》翻译:嵇中散临刑东市 那篇和 谢公与人围棋 那篇,谢...
译文:豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭死在任内,当时顾雍正大聚下属饮酒作乐,他亲自下围棋。外面禀报说豫章有送信人到,却没有他儿子的书信。顾雍虽然神态不变,可是心里已明白其中的缘故;他悲痛得用指甲紧掐手掌,血流出来沾湿了座褥。直到宾客散去以后,才叹气说:“已经不可能有延陵季子那么高尚...
世说新语.雅量谢安和众人乘船各有什么表现
谢安镇定自若,其他人惊慌失措。雅量第六之二十八、谢太傅盘桓东山 (原文)谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归。”众人即承响而回...
世说新语雅量文言文翻译
世说新语雅量文言文翻译介绍如下:原文:豫章太守顾邵,是雍之子。邵在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书,虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责?”于是豁情散哀,颜色自若。嵇中散临刑东市,神气不变。索琴弹之,...
世说新语中 谢安泛海的翻译 作品对谢安的人物是如何塑造的
原文:谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归!”众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。——《世说新语·雅量》谢安为相,...
世说新语雅量翻译及原文谢公
《世说新语·雅量》谢公原文翻译是:谢安、谢石从战场回来,到朝中议事,桓温在朝堂上迎接他们,并问道:“你们打败苻坚,是用什么战术?”谢安、谢石从容地回答道:“以逸待劳。”桓温又问:“淝水之战,你们的战船靠什么停泊?”谢石回答说:“靠风。&...
世说新语二则翻译译文怎么看?
一、世说新语二则翻译如下:第一则:在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的...