向かう和向く在使用上有什么区别?3
发布网友
发布时间:2023-09-25 12:43
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-11-25 04:10
向かう:
1 ある物・方向を正面に见るように位置する。颜やからだをその方向に向ける。
将某物放在能正面看到的位置,脸或身体朝向它。
比如:「镜に―・って化妆する」对着镜子化妆
2 相手とする。作为对方。
「亲に―・って生意気な口をきく」对着父母说不知天高地厚的话
3 ある方向をさして动いていく。向某个方向移动
① 目的地を目差して进む。向着目的地前进
「会场へ―・う」去往会场
② 状态・时间がそれに近づく。接近某状态或时间。
「争议が解决の方向に―・う」争议正向着解决的方向进展
4 はむかう。対抗する。对抗
「敢然として敌に―・う」毅然对敌。
向く:
1 その方向に正面が位置するようにする。対する。面する。
正面朝向某方向,面向。
「东に―・く」面向东
2 その方向を指し示す。指向某方向
「磁石の针は北を―・く」磁铁的指针指向北。
3 その方向・状态にかたむく。倾向于某方向或状态。
「心は故郷に―・いている」心向故乡
4 适する。ふさわしい。适合。
「若者に―・いた仕事」适合年轻人的工作。
总结说来,两个词用法还是很不同的。
希望对你有帮助。
热心网友
时间:2024-11-25 04:10
向かう:只的是方位上的“向着...行进”,侧重于主观意志,如:「学校へ向かう」「西へ向かう」「前に向かう」
向く:也是”向着“,但更侧重于描述客观事物,”面向“,如:「家は南に向いている」「铜像の正面が海に向いている」
以上、ご参考するまで。
热心网友
时间:2024-11-25 04:10
向かう
1 把某事物,或将方向处于正面可以看到的地方
镜にむかって 面向镜子
2 亲に向かってなんて言をいうの 竟对父母说这种话
3 朝某地方移动 グラウンドへ向かう 向运动场走去
4 对抗 怖じ気ずに敌にむかう
向く
1 跟向かう的1相同
2 指某个方向 指を下を向く
3 指心情的趋向 気が向いたら行く