韩语问题>알겠어요和알았어요的不同是什么?
发布网友
发布时间:2023-10-01 21:21
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-08-21 18:21
你好:很高兴为你解答
알겠어요和알았어요 翻译成中文都是我知道了的意思,但是语感上有一点点区别
알겠어요: 表示 我知道了,但是仅仅表示 我理解了你的意思,有可能理解的是错的,
알았어요 :表示听了你的说明我知道了,或者听到别人让你干什么的时候也会回答알았어요 表示我知道了,会按照你说的去做,
最尊敬的说法是알겠습니다.如果在公司,尽量是敬语,韩国人还是很注意这个的
希望对你有用,请采纳,谢谢!
热心网友
时间:2024-08-21 18:21
这两句的意思都是一样的,但是表达的感情是不一样的
알겠어요:表示自己的主观意志,我知道了。有感*彩
알았어요:没感情的只是我知道了
热心网友
时间:2024-08-21 18:22
이젠 알겠어요:现在已经理解完毕了
이젠 알았어요:现在已经知晓了
-알겠니?:知道了吗?
-알았어요(有时可以是比较烦的语气)알겠어요(比较恭敬的语气)
그런줄 알았어요:我曾认为是那样
동의한줄 알겠어요:我当你同意了
동의한줄 알았어요:我以为你同意了
热心网友
时间:2024-08-21 18:22
前面的是将来式 后面的是过去式追问那用法的区别呢?
追答韩语里没有알겠어요 只有알겠습니다 和알았어요