发布网友 发布时间:2023-10-02 13:49
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-01 17:45
万宝路的英文名称是Marlboro,是由“Men always remember love because of romance only”的首字母组成的。翻译过来的意思是:男人只因浪漫而牢记爱情。其广告口号是“像五月的天气一样温和”。用意在于争当女性烟民的“红颜知己”。
万宝路(Marlboro)是一个香烟品牌,由世界第一大烟草公司菲利普·莫里斯(Philip Morris)制造,是世界上最畅销的香烟品牌之一。品牌名称“万宝路”起源于英国,最后在美国独立注册。
在中国,很多人将万宝路称为“旺宝路”,这是一个错误译名,因为“万”和“旺”两字存在一定的谐音,Marlboro的统一中文名即“万宝路”。
万宝路广告词Where there is a man,there is a Marlboro(哪里有男士,哪里就有万宝路),更令人难忘。
扩展资料
Marlboro名字由来:
1908年,一个雪花飞舞的早晨,一个绅士模样的中年人行色匆匆,手里握着一张刚刚申领的营业执照。经过一系列艰苦的步骤,菲利普·莫里斯公司终于得以开业,这怎能不让这个踌躇满志的创业者兴奋不已呢。
为了给公司的卷烟产品起一个好名字,莫里斯可谓费尽心机,最终,他想到公司伦敦工厂所在的一条街道的名字Marlborough,这个长长的英文单字很有些特点,尤其是前面的八个字母,让人感觉有一种王者之风。就是它。Marlboro。
参考资料:百度百科-万宝路