问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

有哪位高手有老友记里所有俚语的解释吗?谢谢

发布网友 发布时间:2022-04-26 16:55

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2023-10-15 14:03

  有很多 ,但是发不完

  1. Crap, Dude, Whack;
  《老友记》是一部情景喜剧,剧中对白轻松诙谐。由于是生活剧,剧中人物的对话非常口语化,许多是美国年轻人的日常用语,“Crap"、“Dude”和“Whack”就是这样的用语。
  剧中对白:(第七季第一集)
  Chandler:Seriously? Seriously,no! You call play your own age which is 31!
  钱德勒;不开玩笑?不开玩笑,答案是不行!你只能扮演与你同龄的角色,也就是三十一岁。
  Joey: I'm 30 !
  乔伊:我已经三十岁了!
  Rachel:Joey,you are notJ You're 31.
  瑞秋:乔伊,你不是三十岁!你是三十一岁。
  Joey:AWW crap!
  乔伊:这是臭狗屎!
  注释:
  常看《老友记》的人一定记得,剧中人物经常会脱口而出“crap"。“crap”的意思和另一个英文词“shit”相近,都是一个“脏词”,有“狗屎”的意思,用来表达自己愤怒、厌恶的情绪。如果一定追问这两个词之间的区别,美国人会说,“crap”比“shit”要“干净”一点儿。
  剧中对白:(第八季第二集)
  Joey:Ohh…I wonder if that de.
  乔伊:嗯……我在想是不是那个男的。
  Monica:There's a de?
  莫尼卡:有个男的?
  注释:
  《老友记》中的三位男主角罗斯、钱德勒和乔伊之间,经常会互称“Dude”,意思是“朋友、伙计”,主要指男性,是用于男性朋友之间的称谓。在以上那段对话中,莫尼卡和菲比告诉乔伊,真正怀孕的是瑞秋。与瑞秋同住一室的乔伊,马上想到一个月前曾有个男的和莫尼卡交往,并将红色外套留在瑞秋处。有时,根据说话人语调的变化,还含有“你这个傻子”、“你脑子坏掉了”的调侃味道。
  乔伊有时喜欢说“That's Whack!”。这是美国黑人爱用的一句口头禅,意思是“太糟糕”了,同“Crap”“Shit”意思差不多,也算“粗口”。

  2.Straight, Lesbian;Gay;
  剧中对白:(第七季第十八集)
  Ross:Yes.And another time after that.Boy I'm getting hungry! Hey Joey,have you ever been so hungry on a date that When a girl goes to the bathroom you eat some of her food?
  罗斯:是的。在第二次婚姻后还有一次。……乔伊,你约会后如果特别饿,会不会乘女孩去洗手间的机会吃她的东西?
  Kristen:You said the waiter ate my crab cake.
  克里斯滕:你说是侍者吃了我的沙果蛋糕。
  Joey:Yeah.So uh Ross,well now——why did that first marriage breakup? Was it because the woman was straight or she was a lesbian?
  乔伊:是呀。罗斯,你第一次婚姻为何失败?是因为你夫人是异性恋或者是因为她是*?
  注释:
  《老友记》像其它美国电视剧集一样,也涉及*问题。很多人都知道,女*是“Lesbian'’,男*是“Gay”。那么异性恋又如何表述呢?看了《老友记》,自然也知道答案了,就是“Straight”。“Straight”的本意是“笔直的、正统的”,在美国俚语中,它的意思还有“非*”、“不吸毒”等。
  上述那段对话是罗斯和乔伊与同—个女孩约会,都希望对方能退出,于是互相揭短。

  3.Be A“racted to:Haave a Crush on Somobody:Freak out:
  剧中对白:(第七季第十八集)
  Rachel:No?All right,here's the truth um,Joey said What he said,because um,I'm attracted to you.
  瑞秋:……好吧,事情是这样的,乔伊说了他该说的,因为,我被你深深吸引。
  Tag:Wow.
  泰戈:哇。
  Rachel:Yeah,I admit it.I have a crush on you,and uh,and,and I know that's crazy because we work together, and-and nothing could ever happen,and the last thing I want to do is-is to freak you out or make you feel uncomfortable.
  瑞秋:是的,我承认这一点。我非常喜欢你。我知道这有点糟糕,因为我们是同事,我们之间不可能发生什么。我最不想做的就是——打扰你的生活或者让你感觉不舒服。
  注释:
  瑞秋对助手泰戈的好感,被乔伊无意中说破。瑞秋只好向泰戈承认自己喜欢他。“Be attracted to somebody'’的意思是被某人深深吸引,可以用来形容“一见钟情”,也可以表示“日久生情”。“Have a crush on somebody'’的意思是非常喜欢某人,一般有“悄悄地、持续——段时间”的含义,但是没有爱上某人那么深。
  “Freak somebody out'’的意思是让某人震惊、扰乱某人的生活等。在口语中,有时也可以用来表示非常愤怒的心情。例如,朋友说了一句话,激怒了你。你可以说:I'm freaking out.

  4.Come on to Somebody;
  剧中对白:(第八季第四集)
  Rachel:That-that you came on to me?
  瑞秋:是那件———那件你主动的串吗?
  Ross:There's the one!
  罗斯:就是那件事!
  Rachel:But you did! I mean,let's be honest.
  瑞秋:但是确实是你主动的!让我们都诚实点。
  Ross:Yes let's.Y'know what? Uh ,it's-it's not important.What is important is that,is that we're having a baby.And it's not——Doesn't matter who came on to who.
  罗斯:好吧,让我们诚实点。……重要的是我们有了孩子,是谁采取的主动并不重要。
  注释:
  大家知道瑞秋怀的是罗斯的孩子后,都忙着追问这两人是怎么又走到一起的。瑞秋就复述那晚发生的事,结果和罗斯在是谁先采取主动的问题上发生’了争执。“Come on to somebody'’在两性关系中,主要是指主动向某人献殷勤,向某人发出对其有好感的“讯号”。例如,当朋友惊讶你怎么会和同办公室的小李约会时,你可以回答:He came on to me.

  5.Steal One's Thunder
  剧中对白:(第七季第一集)
  Monica:See,I've been waiting my whole life to be engaged,and unlike some people I'm only planning on doing this once.So,uh y'know,maybe this is selfish and I'm sorry about it,but I was kinda hoping tonight could just be about that.
  莫尼卡:你知道,我一生都在等订婚的这一刻。不像某些人,我只准备订婚一次。所以,你知道,也许我很自私,我道歉。但是,我希望今晚就只有我订婚的事。
  Ross:It is! It is!
  罗斯:就是这样的!
  Monica:No it’s not! No! No! Now it's about you and Ross getting back together!
  莫尼卡不是这样的!不是!不是!今晚是你和罗斯重做恋人的日子!
  Monica:See yeah umm,you kinda stole my thunder!
  莫尼卡:这下清楚了,你抢了我的风头I
  Ross:Okay! Ho-ho! We did not steal your thunder because we are not getting back together!
  罗斯:好了!我们没有抢你的风头,因为我们没有恢复恋人关系!
  注释:
  莫尼卡和钱德勒订婚了。瑞秋的心里有点“好友结婚、自己连固定男友都无”的失落感,为找安慰,瑞秋与罗斯在公寓走廊里拥吻起来,不巧被开门出来的莫尼卡撞见。莫尼卡担心“瑞秋与罗斯重做恋人”的消息,将自己订婚的消息挤下“头条”而对瑞秋有了怨言。
  Steal one's Thunder,意思是抢了某人的风头、抢在某人之前成功了。比如朋友聚会,当你正想宣布一条爆炸性新闻时,好友抢在你之前宣布了,他就是“steals your thunder";再比如,出国前,你请朋友吃饭,本来大家是为你饯行,可是另一位好友刚刚与相恋多年的男友分手,大家都忙着安慰她,She stole your thunder。
  另外,在这段对话中,有一个非常口语化的词“kinda”,与“a kind of”意思相同,即“从某种程度上说”。

  6.Dry Spell
  剧中对白:(第八季第四集)
  Ross:I actually had a topic in mind! I'm,I'm kinda going through a dry spell,sex wise.
  罗斯:我实际上已想好要谈什么了。从某种程度上,我正经历一段“干旱期”,我是指性生活方面。
  Joey:Whoa,for like months7.
  乔伊:哇,你是指有几个月了吗?
  Ross:Five to be lying,six.
  罗斯:说有五个月是说谎,有六个月了。
  Joe~:Six months? Whoa that's rough.
  乔伊:六个月了?哇,那一定很难过。
  注释:
  罗斯向朋友们解释,他为什么会将与瑞秋发生关系、导致其怀孕的过程用摄像机录下来。这是其中的一段回忆。“a dry spell”一般用来指天气干旱,在两性关系中,它可以表示某一方正处在“情感干旱期”或者是“情感饥渴期”。

  7. Break up With Somebody;Chemistry;
  剧中对白:(第八季第五集)
  Phoebe:I'm,I'm breaking up with you.
  菲比:我要和你分手。
  Monica:You're fired.
  莫尼卡:你被解雇了。
  Tim:Why?
  蒂姆:为什么?
  Monica:……But,well I just--I like things done a certain way and the chemistry's just not right.
  莫尼卡:只是——我喜欢某种固定的做事方式,而且我们并不是很投缘。
  Phoebe:Oh that's good,the chemistry thing for us too.
  菲比:对,是这样。我和你之间也缺乏吸引力。
  注释:
  蒂姆是莫尼卡雇用的厨师,后与菲比成为男女朋友。一段时间后,莫尼卡想解雇蒂姆,此时,菲比对蒂姆的“柔情过分”也已忍耐到头。男女朋友之间要分手,用英文来表示就是“break up'。如果长时间不联络的朋友问及你与女友的关系,你们如果分手了,最简单的表述方式就是We broke up.或者c We got a breakup.如果是女友提出分手的,你可以说:She broke up with me.
  “Chemistry"的原意是化学,也可以用来形容人与人之间合得来、投缘的感情关系,有点象我们通常所说的“来不来电”,但不一定特指男女恋情。例如,如果你与你的同事相处愉快,可以说:We have chemistry.如果与上司合不来,可以说:There is no chemistry between us.如果用来指男女恋情,意思就是,异性间的强烈吸引力。

  8.Dump Somebody;Jerk;
  剧中对白:(第三季第十三集)
  Carol:Listen,we both know you're gonna do it 'cause you're not a jerk,Okay?……
  卡罗尔:听着,你和我都清楚,你一定会去的,因为你不是一个感情用事的人,对吗?……
  Ross:No,Rachel doesn't want me to....
  罗斯:不,瑞秋不希望我……
  Carol:Look, I-I-I am sorry that Rachel mped you 'cause she fell in love with that Mark guy,and you are the innocent victim in all of this,…
  卡罗尔:是的,我很难过,瑞秋抛弃了你,因为她爱上那个马克了,你是个无辜的受害者,……
  注释:
  瑞秋与罗斯分手了。几个老友们一起外出旅行,结果车子半途中抛锚,便像没有同行的罗斯求援。罗斯的前妻卡罗尔试图说服罗斯。“Dump somebody'’的意思是抛弃某人,通常用来形容男女恋情。例如,女友和你分手,你可以说:She mped me for that rich guy. 她抛弃了我,投向那个有钱人的怀抱。这个词,有时也可以用在特别“铁”的朋友关系上。《老友记》中就有一段例子,在第三季的第十集中,菲比形容以前志同道合的好友莱斯丽时,曾用过“She mped men”。
  “Jerk'’在俚语中是个贬义词,意思根据不同场合,可理解为“感情用事”、“头脑简单”、“笨蛋”等。有时如果你自己把事情搞砸了,可以用自嘲的口气说:I'm really a jerk. 我真笨。

  9.Get over;Date:
  剧中对白:(第三季第九集)
  Rachel:Monica,what are you doing?
  瑞秋:莫尼卡,你在做什么?
  Chandler:Well,she spent the last six months getting over him,and now she's celebrating that by going on a date with him.
  钱德勒:是这样,在过去的六个月中,她一直试图忘记他,现在她成功了,庆祝的方式是她和他又约会了。
  Monica:It's not a date,okay……
  莫尼卡:我们没有约会。
  注释:
  莫尼卡和过去的男友理查德又见面了。当莫尼卡把这件事告诉自己的朋友时,他们之间有了上面那段对话。一段恋情结束后,对于*分手的一方,总需要有短时间来忘记恋人及这段恋情。英语中用来表述的词就是“Get over somebody or something"。如果你刚刚失恋,你可以说:Pm trying to get over her (him).或者I'm getting over it.
  “Date”的原意是日期、日子。在英语口语中,它还有一个意思,那就是指男女间的“约会”或者“约会的对象”。当你与某人有个"Date"时,这个人通常还未发展成你的固定男朋友(女朋友)。例如,你可以说:I have a date tonight with a guy.今晚我约了人。约会回来后,你的朋友也许会问:How's your date? 这句话既可以理解为“约会怎么样啊?”,也可以是“那个人怎么样”的意思。

  10.Have a Bone to Pick With Somebody;
  剧中对白:(第七季第个九集)
  Rachel:Coming.
  瑞秋:请进。
  Ross:I have a bone to pick with you.
  罗斯:我有件事要问你。
  Rachel:Uh-oh.
  瑞秋:是吗。
  Ross:Yes! Ben learned a little trick.
  罗斯:是的!本刚学会了一个恶作剧。
  注释:
  罗斯要去大学开会,托瑞秋照顾儿子本一小时。从没有照看孩子经验的瑞秋,为笼络住本,就将自己儿时玩的小把戏教给—厂本,本回家后现学现卖,罗斯于是气冲冲地来找瑞秋。“I have a bone to pick with you'’,原意是“我有话要跟你说”,暗示说这话的人带着非常愤怒的情绪,说话和听话的人之间有问题需要解决。

热心网友 时间:2023-10-15 14:03

这里有些俚语的来历,希望对你有点用~~~~~~~~~~
有哪位高手有老友记里所有俚语的解释吗?谢谢

《老友记》中就有一段例子,在第三季的第十集中,菲比形容以前志同道合的好友莱斯丽时,曾用过“She dumped men”。 “Jerk'’在俚语中是个贬义词,意思根据不同场合,可理解为“感情用事”、“头脑简单”、“笨蛋”等。有时如果你自己把事情搞砸了,可以用自嘲的口气说:I'm really a jerk. 我真笨。 9.Get...

谁知道哪里有《老友记》台词比较全的讲解啊 ?

厄苏拉,结果没有参加老友们为菲比准备的生日宴会。可是,厄苏拉却在那天晚上提出和乔伊分手。“Stand Somebody Up”按照字面届时,是让某人站着,以及把某人“晾”在一边。在上段对话中,它是一种美国俚语用法,意思是“和某人分手、结束恋爱关系”。54.Boss People Around;剧中对白:(第—季第十七集)Monica:Yeah..see...

有关老友记·

4.draw him out应该是美国粗俗俚语,是指将“他的老二”拔出,美国关于draw的粗俗俚语有好几个。美国年轻人开这样的玩笑是很常见的。5.crack one's way to的意思是“打开了一条路”,crack相当于break.6.大多数的女人会为三个象我们这样的家伙而疯狂。其中kill是美国俚语,意思是疯狂。7.make a...

请高手翻译句子(取自老友记),多谢!

这句话就是这样来的,"a lot of balls in the air"就是形容要同时应付很多事情,手忙脚乱的意思。

老友记第一部中的几个问题

4. bust my ass 这里的意思就是"忙忙碌碌,任劳任怨"的意思,bust在俚语中有"使破裂,击破"的意思,再加上美国口语中经常说的 ass, 其实就是"人"的意思, my ass 就是指自己,"我",结合这里的语境,就是这个意思.好象是monica 说的吧??所以说 bust my ass 也不是什么词组,只是口语中很俗烂...

求助:老友记的一个翻译问题

there was no snap in his turtle for two years.是很地道的俚语,也不是很常用,这个是很委婉的说Paul那个东西两年都没有用了 为什么是snap还有turtle呢?不要想歪了,老美不是像我们那样形容那里,这个俚语大致的来历是因为北美洲有种snapping turtle(龟),是咬人的,且很厉害,被咬了就很疼,...

啃 老友记的新菜。

现在看的话似乎时间有点紧啊,而且老友记这样的电视剧,口语俚语虽多,但是你会觉得不知所以,时间多的话建议找一份剧本对着看,网上也有网友整理的老友记学习笔记,对一些难懂的地方都作了解释。时间不够的话那么就买本口语书看看,日常用语的那种,多读读还是挺有帮助的 ...

【视频】看《老友记》学英语:第一季第五集

“Yep”是一种美国俚语,相当于“yes”,用在口语中表示肯定的回答。而“horribly”则表示非常地或可怕地,与“horrible”意思相近,但语气更加强烈。“gotta”、“gonna”和“wanna”则是口语中常见的缩写,分别对应“have got to”、“going to”和“want to”,用于表达需要、计划或愿望。“terrific...

美剧老友记的一句you might try to accidentally breaking something...

1.可能是口语所以语法没那么准确 2.可能不是breaking, 是 break in.那意思就是:你或许尝试像意一样,闯入一些她觉得很珍贵的事物中。

如果能全部听懂《老友记》中的对话,是不是日常英语就差不多了?

因为你看得时候有情节有上下文,所以很多时候会让人感觉已经全部听懂了,但实际上,要是挑出几句来说很有可能还是不会。还有,听懂了不代表口语就过关了,要懂还要能说,日常英语应该差不多。老友记只是参考,不是英语法宝。

老友记里面的俚语大总结 老友记中的俚语 老友记英语俚语总结 老友记说的是美式英语吗 老友记中的委婉语 老友记语法讲解 老友记表达的什么意思 老友记说的是什么 老友记中的美式幽默
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
苏州一级建造师能买吗? 我是苏州2013一级建造师考生,9月15日最后一门考试把身份证忘在课桌上... 二级建造师 报名 现场确认些什么 会不会问你工作内容什么的,试探你是否... 根据我国《刑法》的规定,下列属于公共财产的是()。 苏州一级建造师报名时间是不是已经过了,要是没有赶上,今年还能有什么其 ... 盗取国家公共财产罪 我是苏州2013一级建造师考生,9月15日最后一场把身份证忘在考场了,我... 二级建造师网上报名已经通过'请问现场初审能找人代替吗我在苏州报名的... 什么是刑法中规定的公共财产,公民私人所有的财产 犯罪构成要件公私财物是什么? 《老友记》里钱德勒为什么愿意和乔伊做朋友? 《老友记》里的主角们为什么有那么多的闲暇时间? 《老友记》里有哪些经典穿搭到如今依然很时尚? 老友记里六个人是怎么认识的? 《老友记》里剧中人物收入情况怎么样? 《老友记》里都有哪些经典台词 老友记里有明星客串的具体名单和期数 《老友记》里哪个角色最受大家受欢迎呢? 《老友记》里有哪些猝不及防的感动?你对剧中哪些细节印象深刻? 《老友记》里主角们的收入水平如何,六位演员到底赚了多少钱? 《老友记》里主角们的收入水平如何?为何看着毫无生活压力? 老友记里这六个主角在剧中的职业是什么? 老友记里面都有哪些经典搞笑的梗? 吕梁市离石区养老保险发票 山西省吕梁市文水县金地煤矿,养老保险 社会养老保险是在哪里办 山西省社会养老保险机构在哪里? 养老保险去哪里领? 我的手机号在12306被别人注册了,怎么办? 吕梁离石区退休人员养老金资格认证在哪 老友记里为什么是central perk 关于《老友记》!! 索尼的笔记本电脑如果死机了怎么办,如何重新启动??? 索尼笔记本蓝屏,强制重启之后屏幕不亮了,但背光键盘亮的 索尼笔记本重装系统装不上咋么办 索尼笔记本无限重启 索尼笔记本重装系统死机后强制关机重启,然后开机黑屏怎么办 为什么索尼vaio笔记本不能重装系统 索尼笔记本,强制关机无法开机 索尼的笔记本怎么重启系统 1le=多少升 请问蓝带洋酒1.0Le等于多重? 索尼笔记本强制关机3次后,就不通电开不了机 蓝带马爹利1715年的1.0LE的多钱? 索尼笔记本在用光盘重装win7重启后 出现还原软件界面 强制还原求解决方法 FORTRAN语言编程。以下程序无误。但若将倒数第10行的X0.LE.1.0E-6变为X0.LE.1.0E-7,程序就出现稳态问题 1类蓝牙技术是哪个版本 LeConfigRequestManager请问这是一个什么文件 高分 请教.华硕P8Z77-V LE 技嘉GA-Z77-D3H(rev.1.0) 微星Z77A-G45 大家帮忙比较下,都是是900-1000元的主板 NVIDIA GF7300LE的显卡 怎么样