柳 李商隐 古诗翻译
发布网友
发布时间:2022-04-26 16:39
我来回答
共3个回答
懂视网
时间:2022-09-11 23:58
1、诗句曾逐东风拂舞筵描写的植物是柳。出自:唐代李商隐的《柳》
2、原文:曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
3、译文:曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那是乐游苑让人断肠的春天。为什么在今天这萧瑟的秋日,已经身披夕阳又要满带鸣蝉。
热心网友
时间:2023-04-30 14:38
译文
你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。
又为何肯捱到秋天来啊,现在已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
注释
东风:指春风。
舞筵:歌舞的筵席。
乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。
断肠天:指繁花似锦的春日。
断肠:销魂。
肯到:会到。
清秋:明净爽朗的秋天。
斜阳:傍晚西斜的太阳。▲
热心网友
时间:2023-04-30 14:39
柳
唐代:李商隐
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。翻译:曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
热心网友
时间:2023-04-30 14:39
柳
李商隐 〔唐代〕
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
译文
你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。
又为何肯捱到秋天来啊,现在已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
柳 李商隐 古诗翻译
译文 你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。又为何肯捱到秋天来啊,现在已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。注释 东风:指春风。舞筵:歌舞的筵席。乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。断肠天:指繁花似锦的春日。断肠:销魂。肯...
文言文柳
【译文】柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树。柳枝贵在长,柳枝不长就没有袅娜景致,只是下垂没有什么益处。这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面。漫长的夏天不让人感到寂寞,能时时听到蝉唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的。总之,种树不只是让眼睛娱乐,还能使耳朵愉悦。眼睛有时却不...
李商隐《柳》原文及翻译赏析
柳原文: 柳映江潭底有情,望中频遣客心惊。巴雷隐隐千山外,更作章台走马声。 诗词作品: 柳 诗词作者:【 唐代 】 李商隐
文言文柳或
句句写柳,而全篇不着一个“柳”字;句句是景;句句咏物,而又句句写人,抒发对稀疏衰落的秋柳的悲叹之情。诗中经历今昔荣枯悬殊变化的秋柳正是诗人自叹身世的生动写照。 赠柳 作者:【李商隐】 年代:【唐】 体裁:【五律】 类别:【未知】 章台从掩映, 郢路更参差。 见说风流极, 来当婀娜时。 桥回行欲断, ...
《咏柳》原文 翻译
古诗今译 像碧玉一样打扮成的高高柳树,千条万缕的柳枝都垂下了绿色的丝条。不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的,乍暖还寒的二月春风恰似剪刀。 名句赏析——“二月春风似剪刀。” “碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦”,深深地抓着了垂柳的特征,在诗人的眼中,它似美女的化身。高高的树干,就像她亭亭玉立的风姿,...
关于柳的诗句极其翻译
1. 赠柳的诗句译文 赠柳》,其实就是咏柳。咏而赠之,故题曰“赠”。前人认为此诗有本事,冯浩并认为系为洛阳歌妓柳枝作。由于年代久远,别无旁证,真实情况,已难考知。 李商隐对柳很有感情,他的诗集中,以柳为题的,多至十几首。这一首同他别的那些咏柳诗不同,它的背景不是一地一处,而是非常广阔的地域。“...
柳枝五首李商隐原文赏析在线翻译解释
注释 里娘:商家女 与其家接故往来者:指柳枝的邻居 娉:迎娶 燕台诗:李商隐的《燕台四首》丫鬟:指柳枝梳着两个鬟髻,不是“柳枝的丫环”邻:柳枝自称 戏:戏水亭 赏析 这五首以柳枝命名的诗,绝对是义山的有感而发。虽为五首,却是一个完整微妙的情感过程。五首连缀而下,一气呵成...
李商隐的垂柳: 娉婷小苑中,婀娜曲池东。 朝佩皆垂地,仙衣尽带风。 这...
2、原诗:《垂柳》李商隐 娉婷小苑中,婀娜曲池东。朝佩皆垂地,仙衣尽带风。七贤宁占竹,三品且饶松。肠断灵和殿,先皇玉座空。3、翻译:无论是在小苑里还是在曲江池的堤畔上,都可以看到垂柳那娉婷的身姿和婀娜的倩影。一串串碧玉般的柳叶都垂拂地面,柳树条随风飘舞的轻柔。那轻轻摇摆的柳条...
李商隐传 古文翻译
译文:李商隐,字义山,怀州河内(今河南沁阳)人。曾祖李叔恒,十九岁中进士第,官位终于安阳(今属河南)县令。祖父李捕,官位终于邢州(今河北邢台)事参军。父亲李嗣。李商隐自幼便能写文章。令孤楚出镇河阳(今河南孟县),李商隐以所作文章投献他,当时刚到二十岁。令孤楚因为他是少年俊才,深加...
七夕李啇隐的古诗翻译及原文
翻译:织女走出凤幄,分开障扇与牛郎相会,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?原文:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。此诗前两句写诗人在七月七日晚上仰望天空,遥望牛郎织女相会,...