发布网友 发布时间:2023-07-18 15:56
共5个回答
热心网友 时间:2024-08-29 09:55
1.さっき如果是副词的话,就需要修饰谓语(例如动词形容词)那么句子就要改成:
さっき说明するように、さっき说明すること等表达方式。相似的例子还有:
さっき帰ったばかりです。/刚刚回来(修饰动词直接修饰)
さっきの道をよく覚えていますか。/刚才的路线都记住了吗?(修饰名词+の)
2.も在这个地方表示委婉的语气,可以翻译成“也”,也可以不用翻译。
构わない,表示没关系,不介意。比如:発言しても构わないですよ。(说说也没有关系。)
确实在字典里应该かまわない多个解释:
①不顾:这个时候应该是以下用法:
彼は身なりをかまわない人だ。/他是个不修边幅的人
②不理、不管
彼女は子供を构わない。/她不照管孩子。
③没关系、不要紧
这个用法就是你提问的例句用法,表示【问问也是没有关系的】=【可以问】
热心网友 时间:2024-08-29 09:55
さっき,可以做副词,也可以做名词
【名・副】刚才,方才。先前。稍前的一些时候。(ほんの少し前の时。先ほど。)
さっき帰ったばかりだ。/方才刚回来〔去〕。
さっきの道をよく覚えてますか。/刚才我们走过的路都记住了吗?
さっきの人がまた来た。/方才来的那个人又来了。
さっきから待っている。/已经等你一会儿了。
彼女はさっきから様子がおかしい。/她刚才就显得有点不正常。
さっきはごめんね。/刚才我对不起你了,请原谅。
さっき电话があった。/刚才来过电话。
さっきから雨が降り出した。/刚才下起雨来。
さっきの客はだれだ。/刚才的客人是谁?
2.先生に闻いても かまわない,即使问老师,也没关系
热心网友 时间:2024-08-29 09:56
さっき既是名词也是副词,さっき在这里修饰说明,所以是用名词的用法。热心网友 时间:2024-08-29 09:56
の不可以去,首先さっき它就不是一个副词,至少在这里不是,它是修饰说明这个名词的,这怎么能去掉の?
かまわない是「构う」的ない形,意思是「不介意」「没关系」,字典里的意思也不算错。于是在这里后半句解释就是「问老师也没关系」就是说「可以问老师」。顺带提一下,~~てもかまわない是一个句型,楼主记一下好了,这个句型就是「即便~~也没关系」的意思
热心网友 时间:2024-08-29 09:57
1、さっきの说明 可以换成 さっき说明 さっき是副词 可以去掉の么。