中日英语法中时态的比较
发布网友
发布时间:2023-07-15 07:40
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-01-19 23:00
“时态”, 在现代日语中称为“时制” 或 “テンス”, “テンス” 是外来于英语中的 “tense”, 都是指表示时间的语法形式。理论上讲,时态可以分为绝对时和相对时。绝对时是指把发话的时间定为基准点,此时可以设置出“过去”、“现在”和“将来”三个“时”的概念;而相对时则是以过去或者将来的某个点作为基准点。此时“时”的概念就被大大的扩大化了,有“过去的过去”、“过去的将来”、“将来的将来”等等。下面我就来谈谈我学习中文,英语和日语之后对它们三者时态的认识和一点看法。
日语的时态大致可以分为「タ」型和「ル」型两种,分别表示“过去/完了”和非过去的“现在·未来·不限时式/未完”,通过动词形态的改变来区分。
① 図书馆へ行く (每日)
② 図书馆へ行った (昨日)
③ 図书馆へ行く (明日)
以上是三组基本的在绝对时下的分别表示现在,过去和将来的例句。 ①句中的“行く”是其「ル」型,表示现在;②句中的“行った”是其「タ」型,表示过去的概念;而③句中的“行く”是也其「ル」型,它则表示一个将来的概念。
英语中也用动词形态的改变来区分时态,,基本可以分为do/does,did, doing,done四种,分别表示一般现在,过去,正在进行和完成时态。
1 go/goes to the library (everyday)
2 went to the library (yesterday)
3 be going to the library (now)
4 have gone to the library
5 be going to /will go to the library (tomorrow)
可以看到,英语中动词的形态比较多。以上例句中的1 )、2 )和5 )分别是绝对时中的现在、过去和将来时态。而3 )句是现在进行时态,5)句是完成时态。而日语中现在进行时态是通过动词的「テイル」型来表示:
④ 図书馆へ行っている
完成时态则为:
⑤ 図书馆へ行ってしまう
为动词的「テシマウ」型,这里我们涉及到日语动词中的一个“体”的概念,例如上面所述的「テイル」为进行体,而「テシマウ」为完成体,还有例如「テアル」为结果体,「テオク」为准备体,体和时是不一样的概念,但有些时候是有重合的。
接下来我们来看看中文是如何表达时态的:
⑴ 每天都去图书馆
⑵ 昨天去了图书馆
⑶ 今天去过图书馆了
⑷ 明天要去图书馆
⑸ 正在去图书馆
很明显我们可以看出,上述例句中的动词“去”没有任何形式上的变化,中文中的时态则完全是通过其他的助词、时间性名词和副词来表示。例如:⑴句的一般现在时中,用“每天”这个时间性名词来表示一般进行这个时态概念;而⑵句的过去时态则用“昨天”这个时间性名词加上助词“了”表示;而中文的将来时往往通过“将要”、“要”、“即将”等词表达,例如⑷句。同样的,进行时态和完成时态也是由“正在”和“过”表示,例上述之⑸和⑶句。若是没有了这些时间性的词,就很难区分一句话所要表达的时态了。比如出现了这样的一个句子:
⑹ 去图书馆
它就既可以表达一个将来时态,出现在这样的语境中:“——明天去哪里?”“——去图书馆”;也可以表达一个进行时态,出现在这样的语境中:“——现在去哪里?”“——去图书馆”。所以中文的时态很多场合都要通过其上下的语境来分析,它的动词并不随时态的变化而变化。这是中文语法一个很重要也很突出的特点。
大致了解了一个中、日、英三者的时态特点,下面我们就来做一些比较。
首先,一个很明显的不同点就是日语和英语时态的表达都通过动词的变形来表示,而中文的动词不随时态的变化而变化。换句话讲,三者中,只有中文的动词没有任何变形。当然这三者也有共通点,都借助于一些时间性的名词和副词来明确时态的表达。例如以上我们都可以注意到“昨日”、“tomorrow”、“明天”等词的出现。
其次,英语语法也有一个很明显的特点,就是其“一般现在时态”中的动词根据人称的不同要有相应的变化。第一和第二人称适用“do”而第三人称则适用“does”,如上例1)所示。具体来讲就是:
I go to the library everyday.
He goes to the library everyday.
而中文和日语语法中都不存在这类问题。
第三,日语和英语的动词都有时态上的变形,但是通过比较我们可以看出,他们的一般现在时态和将来时态的动词形态没有发生变化。日语的动词形态都是「ル」型,它的将来时态是通过“もうすぐ”“明日”“来年”等时间性词语表示;相似的,英语中的一般现在时态和它的将来时态的动词都是“do”,它的将来时态是通过“be going to do”、“be about to do”、和“will do” 表示。
第四,大家也许都注意到了,以上的分析都是从动词角度出发的,那么当谓语不是动词时,他们各自的时态又是怎么样来表达的呢?这里,日语有着一个特有的特点,就是它的名词,形容词,和其特有的形容动词也有表“过去/完了”的「タ」型。
食べたりんごがおいしかった
中的“おいしかった”就是形容词“おいしい”的「タ」型,表示过去的概念。同样,它的名词和形容动词也有相应的「ダッタ」型表“过去/完了”。
而英语语法中当谓语部分不是动词的时候则通过“be动词”和“助动词”及它们的变形来表示。
The apple was delicious.
中就用“was”——“be”的过去时态来表示整个句子的过去时态。
当然,中文仍然是用表示时间性的词语来表示,其名词,形容词仍没有变行。例如
昨天的苹果很好吃。
最后,值得一提的是,以上的比较都是在绝对时的条件下作出的,若引入相对时,其复杂程度将会大大曾加。但是,其基本的原理是相通的,只要我们掌握了它们基本的特点,相信随着我们学习的不断深入,将会对时态有更深一层次的理解。
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《中日英语法中时态的比较》的相关学习内容。