发布网友 发布时间:2022-04-24 18:27
共4个回答
热心网友 时间:2023-11-01 04:21
如果是*翻译的就是根据它的音和字母,好象JACK ,用英文读,里面根本没有“K”音,而*硬要把它翻译成“杰克”,“捷克,皆可、杰科”这几个都能,不过“杰克”是*统一的,是随*便,*想怎么叫都行,不管*把它翻译成“皆可”还是“杰科”,“捷克”,“杰可”你都得跟着叫。热心网友 时间:2023-11-01 04:21
大概有固定的叫法吧。其他也不能说错,但是看怎样顺口。例如泰坦尼克号,在台湾上映就叫铁达尼号。其实这两种都没错,看喜好,或者翻译统一好一些。热心网友 时间:2023-11-01 04:21
之前的文人学士凑在一起编译出来的吧,字画少的就被选中了估计热心网友 时间:2023-11-01 04:22
约定俗成的呀 避免歧义