发布网友 发布时间:2023-07-13 17:29
共5个回答
热心网友 时间:2023-09-14 02:24
第一,把文章中的others改成people,并不是一有“别人”就得翻译从OTHERS。第二,bound有义务的,你不觉得别扭?换成be not willing to give...不情愿帮助别人。第三,situation of requesting a help is 改成situation where asking for help is。第四,即使是名词,help也是不可数的。第五,Itmust be you to push me,to改成who。第六,that,” It'snone of my business.”这句的标点符号整整,然后把THAT换成LIKE。第七,this phenomenon is occurring,换成 is occurring has been repeating itself.热心网友 时间:2023-09-14 02:24
首先,你这个百分数后面不能加介词of.热心网友 时间:2023-09-14 02:24
不错,看来英语基础很好嘛,你写的语句通顺,用词恰当,不用请教高师了,你自己就是高师热心网友 时间:2023-09-14 02:25
You need to revise and edit that whole thing. Some subject don't agree with the verbs. Also, your second sentence doesn't make sense at all. Your writing gives your readers the sense that you yourself don't understand the meaning of many of those words.热心网友 时间:2023-09-14 02:26
你写的不错,尤其是这一句My view on helping others in need