发布网友 发布时间:2022-04-24 20:51
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-10 17:45
在此句中,“JK”是“女高中生”的意思。初中和大学生叫、“JC”。女子小学生没有缩写。
“JK”还有第二种用法,JK=常识的に考えて。“JK”是“常识的に考えて”(从常识角度考虑)的缩写,也可表述成“常考”。可用于想表达“这理所当然的吧”的想法时,也可用于对非常规性言行的告诫。
相关如下
JKとは女子高校生(Joshi Koukousei)。
または女子高生(Joshi Kousei)。同理,“JS”是“小学女生”、“JC”是“女初中生”、“JD”是“女大学生”。“JK”还有第二种用法,JK=常识的に考えて。“JK”是“常识的に考えて”。
(从常识角度考虑)的缩写,也可表述成“常考”。可用于想表达“这理所当然的吧”的想法时,也可用于对非常规性言行的告诫。该词出自“2ch”的AA(注:用ASCII字符创作绘画)。
热心网友 时间:2023-10-10 17:45
JK是女高中生(女子高生「じょしこうせい」)的略称,取假名Joshi Kousei中的J和K。同理,JC是女初中生(女子中学生「じょしちゅうがくせい」)的略称,取假名Joshi Chuugakusei中的J和C。JS则是小学女生(女子小学生「じょししょうがくせい」)的略称。