求晓之车的歌词!!~
发布网友
发布时间:2023-07-17 16:23
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2天前
晓の车
演唱: 南里侑香
作词: 梶浦由记 作曲: 梶浦由记
风さそう木荫に俯せて泣いてる
见も知らぬ私を私が见ていた
逝く人の调べを奏でるギタ-ラ
来ぬ人の叹きに星は落ちて
行かないで、どんなに叫んでも
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
やわらかな额に残された
手のひらの记忆遥か
とこしえのさよならつま弾く
优しい手にすがる子供の心を
燃えさかる车轮は振り払い进む
逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ
胸の糸激しく掻き鸣らして
哀しみに染まらない白さで
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
やわらかな额を失くしても
赤く染めた砂遥か越えて行く
さよな椁违辚亥?
想い出を焼き尽くして进む大地に
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
暁の车を见送って
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
いつか见た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで
消さないで灯火
车轮は廻るよ
附卧在随风起舞的树阴下哭泣着
望着那个素不相识的自己
吉他为逝去的人而弹奏
流星为不归之人而陨落
"不要离我而去" 即使是这样的恳求
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳
那遗留在稚嫩脸庞上的
手掌中的记忆 已渐渐远去
指尖弹奏出那离别的旋律
依靠在你温柔臂膀上的孩童之心
被呼啸的车轮无情地抛开
吉他弹奏出逝人的叹息
在未被悲伤沾染的洁白上映出了
摇曳着橙黄花瓣的夏日之影
即使脸庞不在稚嫩
也不能跨越那被夕阳染红的沙滩
离别的旋律啊!
在回忆燃烧殆尽的大地上
怀念的嫩芽正在破土而出
目送拂晓的列车
橙色的花瓣现在又在何处摇曳
在已迎接过无数次的黎明
再次来到之前 请不要熄灭手中的灯光
车轮啊 旋转吧
kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru
mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita
yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara
konu hito no nageki ni hoshi ha ochite
yukanaide donnani sakendemo orenji no
hana bira shizukani yureru dake
yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no
kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabiku
yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
moesakaru kuruma wa furiharai susumu
yuku hito no nageki wo kanadete gitaara
mune no ito hageshiku kaki narashite
kanashimi ni somaranai shiro sade
orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni
yawarakana hitai wo na kushitemo
akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumu
omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni
natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno
akatsuki no kuruma wo miokutte
orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka
itsuka mita yasurakana yoakewo
mou ichido te ni suru made
kesanaide tomoshibi
kuruma ha mawaru yo
热心网友
时间:2天前
晓之车歌词
(中文翻译、附罗马注音)
风(かぜ)さそう木阴(こかげ)に俯(う
つぶ)せて泣(な)いてる
kaze
sasou
kokage
ni
utsubu
sete
na
i
teru
俯卧在随风起舞的树阴下哭泣
见(み)も知(し)らぬ私(わたし)を私(わたし)が见(み)ていた
mi
mo
shiranu
watashi
o
watashi
ga
mi
te
i
ta
望着那个素不相识的自己
逝(ゆ)く人(ひと)の调(しら)べを奏(かな)でる
ギタ-ラ
yu
ku
hito
no
shira
be
o
kana
deru
gita
ara
吉他为逝去的人而弹奏
来(こ)ぬ人(ひと)の叹(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて
ko
nu
hi
to
no
nage
ki
ni
hoshi
wa
o
chite
流星因不归之人而陨落
行(ゆ)かないで、どん
なに叫(さけ)んでも
yu
kana
i
de
do
n
nani
sake
n
demo
不要离我而去
即使是这样恳求
オレン
ジ
の花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れる
だけ
ore
n
chi
no
hana
bira
shizu
kani
yu
reru
dake
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳
やわ
ら
かな额(ひたい)に残(のこ)された
yawara
kana
hi
ta
i
ni
noko
sareta
遗留在稚嫩脸庞上的
手(て)の
ひらの记忆(きおく)遥(はる)か
te
no
hirano
ki
oku
haru
ka
掌心中的记忆
已渐远去
と
こ
しえの
さよ
なら
つま弾(び)く
toko
shie
no
sayonara
tsuma
bi
ku
指尖弹奏出别离的旋律
优(やさ)し
い手(て)に
すがる子供(こども)の心(こころ)を
yasa
shi
i
te
ni
sugaru
kodomo
no
kokoro
o
依靠在你温柔臂膀上的儿童之心
燃(も)え
さかる车轮(く
るま)は振(ふ)り払(はら)い进(すす)む
mo
e
sakaru
kuru
ma
wa
fu
ri
hara
i
susu
mu
被呼啸的车轮无情的抛开
逝(ゆ)く人(ひと)の叹(なげ)きを奏(かな)でて
ギタ-ラ
yuku
hito
no
nage
ki
o
kana
dete
gi
ta
a
ra
吉他弹奏出逝人的叹息
胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鸣(な)ら
して
mune
no
i
to
hageshiku
ka
ki
na
ra
shite
拨弄着心弦无法平静
哀(かな)しみに染(そ)ま
らない白(しろ)
さで
kana
shimini
soma
rana
i
shiro
sade
在未被悲伤沾染的洁白上映出了
オレンジ
の花(はな)びら揺(ゆ)れてた夏(なつ)の影(かげ)に
ore
n
chi
no
hana
bira
yu
reteta
natsu
no
kage
ni
摇曳着橙黄花瓣的夏日之影
やわら
かな额(ひたい)を失(な)く
し
ても
yawara
kana
hi
ta
ri
o
nakushi
temo
即使脸庞不再稚嫩
赤(あか)く染(そ)め
た砂遥(すな
はる)か越(こ)えて行(い)く
a
ka
ku
so
meta
suna
haru
ka
ko
e
te
i
ku
也能跨越那被夕阳染红的沙滩
さよ
なら
の
リズム
sayonara
no
ri
zumu
离别的旋律
想(おも)い出(で)を焼(や)き尽(つ)く
して进(すす)む大地(だいち)に
omo
i
de
o
ya
ki
tsuku
shite
susu
mu
da
i
chi
ni
在回忆燃烧殆尽的大地上
懐(なつ)か
し
く芽吹(め
ぶ)いて行(い)く
も
の
があるの
natsu
kashiku
mebu
i
te
i
kumono
gaa
runo
怀恋的嫩芽正在破土而出
暁(あかつき)の车(くるま)
を见送(みおく)って
akatsuki
no
kuruma
o
mi
oku
-te
目送拂晓的列车
オレンジ
の花(はな)びら揺(ゆ)れてる今(いま)も何処(どこ)か
ore
n
chi
no
hana
bira
yu
rederu
i
ma
mo
doko
ka
橙色的花瓣现在又在何处摇曳
いつ
か见(み)た安(やす)ら
かな夜明(よわ)けを
i
tsuka
mi
ta
yasura
kana
yowa
keo
在已迎接过无数次的黎明
も
う一度(いちど)手(て)に
する
ま
で
mo
u
i
chido
te
ni
suru
made
再次来到之前
消(け)さ
ないで灯火(とも
しび)
ke
sa
nai
de
tomo
shibi
不要熄灭手中的灯火
车(くる
ま)は廻(まわ)るよ
kuruma
wa
mawa
ruyo
车轮啊
旋转吧