发布网友 发布时间:2023-07-15 03:39
共5个回答
热心网友 时间:2024-11-26 19:12
这种条款称为indemnity / hold harmless clauses,即补偿及保证不受损害条款。在合同中很常见,内容大同小异,楼主这个是单方面的,也有对双方的。意思也并不复杂,只是为了合同表述严谨的需要而显得比较冗长拗口,试译如下谨供参考:
就乙方可能产生的,或被第三方要求予以支付的任何责任、损失、成本、开销、索赔、判决、奖励或损坏的有关费用,甲方同意赔偿、保护乙方并使其不受损害。上述费用系指由于甲方在履行本协议义务过程中的疏漏或过失所造成的,或是因为甲方违反了《合同协议》或本《工作协议》的其他条款而支出的费用。这些费用包括但不限于任何由于甲方的此类疏漏、过失或其违反本《工作协议》的条款而使乙方产生的责任、损失、成本、开销、索赔、判决、奖励或损坏的有关费用。
简言之:如果由于甲的不当行为而给乙造成某些方面的费用损失,甲同意就此赔偿乙,这类费用包括但不限于什么什么。
也就是说,在这个合同关系中,甲大概是乙的上家(例如是厂家和经销商的关系),如果由于甲的原因,使乙承受了某种损失(如产生了额外开销或要支付客户索赔等),甲保证赔偿乙的这些费用损失并使其免责。
为帮助楼主理解原文,现将句子结构拆解,如图。另外,原句下面部分好像少了个losses;awards settlement好像中间多了个逗号。
热心网友 时间:2024-11-26 19:12
A公司同意向B公司赔偿,保护B公司,并免除其承担任何责任、损失、成本、费用、索赔、判决、裁决、奖金结算 或由于A公司在履行本劳务合同义务过程中因遗漏或委托或违反本劳务合同所载的任何条款的行为导致B公司可能遭受或被任何第三方索要的支出。并且,这项劳务合同包括但不限于:任何责任、成本、费用、索赔、判决、裁决、奖金结算或由于A公司遗漏或委托或违反本劳务合同所载的任何条款行为导致B公司可能遭受的损害。热心网友 时间:2024-11-26 19:13
A同意确保B免受由此带来的任何责任、损失、成本、费用、索赔、判决、奖励或者损坏,这可能招致或被要求支付给任何第三方的任何行为所造成的疏忽或委任在性能上的本协议项下的义务由一个或因违反了由其他条款包含在本合同协议,这项工作,包括但不限于任何责任、成本、费用、索赔、判断、奖励、结算或伤害,这可能招致这样的行为或疏忽或委任由违反协议的任何条款,本工作的协议。热心网友 时间:2024-11-26 19:13
由于甲方疏忽行为、委托行为或者违反本工作协议任何条款规定的违约行为,而导致乙方产生任何债务、成本、费用、索赔、判决、判令、财产赠与或赔偿(没有上限*),并且是由于甲方在执行本协议时的疏忽行为或渎职行为而致使乙方产生或需要向第三方支付任何债务、损失、成本、开支、索赔、判决、判令或损失,那么甲方谨此保证就此补偿、保护乙方并保证乙方免受上述后果之影响。热心网友 时间:2024-11-26 19:14
这种协议文本很严格,环环相扣,终于理清了其中的关系,请楼主费心审阅。