发布网友 发布时间:2023-07-19 04:53
共5个回答
热心网友 时间:2024-11-17 16:34
翻译这种东西,通常都是直译的基础上,删改部分词汇使其满足不同翻译情境特定的需要。热心网友 时间:2024-11-17 16:34
stand 这里的意思是 位于 的意思,也就是像 locate, 一样。不必要翻译也可以的。当然你要翻译也没有错。这个就是直译和意译的区别了。热心网友 时间:2024-11-17 16:35
英语翻译句子不是把一个句子中的每一个单词都翻译出来的,都翻译出来有时候会失掉句子的准确意思。热心网友 时间:2024-11-17 16:35
正确的翻译是:一个美国考古队考察了一座矗立在阿伊亚.依里尼海角的一座古城 which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini 是定语而已热心网友 时间:2024-11-17 16:36
其实翻出来也可以,只是它想强调的是这件事,翻出来就有点噜嗦,没什么错的