日文歌词翻译
发布网友
发布时间:2022-04-24 11:27
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-05-01 10:32
小さな掌
作词:太志
作曲:太志
体は仆の心のことを仆よりわかってくれてる
紧张すれば 掌に汗が渗む
いつだったかなぁ 奥歯を噛み 立ち止まらせたはずの涙に
悲しみを悲しむということを教わったのは
希望の言叶をたくさんバッグに诘め込んで旅に出た
引き返す度に 君は受け止めてくれた
いつの日も 言叶を选べず途方に暮れる仆
言叶に頼らず抱きしめる君
君の方がずっと淋しい思いをしてきたのに
しゃがみこむ背中をさすってくれる いつもそばにある小さな掌
どんなに绮丽に饰られた言叶よりも その温もりに助けられてきた
何もかもうまくいく时ではなく 何もかもうまくいかぬ时にこそ
人は大切な存在に気付くのでしょう どんな仆も爱してくれる君へ
ありがとう いつもそばにいてくれて
草むらに横たわって 流れる云を眺めると
静かな心を取り戻すことができた
少しだけ 昨日よりも优しくなれる気がするその场所で
一人では生きていけぬこと かみしめてた
それでも遥か彼方 ゆれる奇迹の花に魅せられて
守り抜くべき日常を枯らしてしまう
もっと昔 青春を青春とも知らず 駆け抜けてから気付いたように
大切な人の大切さを见过ごしてく
美しい想いだけじゃ生きられず 约束の空も汚してしまえた
あんなに绮丽に透き通る空の下で その青に「必ず…」と誓ったのに
ひび割れた理想を手离せぬまま 生きてきた日々を思い返すけど
后ろばかり见てたら明日が哀しむから 人は前に进むしかないんだよ
目の前にいる爱すべき人のためにも
目に见えぬ伤迹をさすってくれる 优しい掌があるということ
世界中に拍手をもらうことよりずっと 大切なものがそばにあった
忙しく暮らす日々に迷い込み 思いやりが无意味に思えても
二度となくしてから気付くことのないように
こんな仆を爱してくれる君に 「ありがとう」の诗をつくりました
言叶じゃ足りない きっと追いつけないよ言叶じゃ足りないけど、ありがとう
身体比我自己还要了解内心
因为只要一紧张 手掌就会渗出汗水
是什麼时候呢 咬著臼齿 在应该停止不流的泪水中
让我领会了「为悲痛哀悼」这件事的是
带著充满希望话语的背包启程的旅行
每当我要回头 你总是阻止我
不管何时 不发一语不知如何是好的我
以及不靠言语紧紧拥抱的你
我都认为你是真的一直比我还寂寞
可是一直在我身旁的那小小手掌 总是轻抚我失意蹲下的背
装饰得再华丽的话语 也无法像那份温暖令我安慰
不是在一切顺利的时候 而正是一切无法如意的时候
人们才会注意到 存在是多麼地重要吧 向深爱我一切的你
说声谢谢 谢谢你总是陪在我身边
只要躺在草地上 望著飘浮的白云
就能让我的心再度平静
稍微地 在能变得比往日更温柔的地方
细心领会 无法一人活下去的事实
即使如此 仍会被在遥远彼方随风飘摇的奇迹之花吸引
而让应该捍卫的日常生活枯萎
就像很久以前 年轻时不懂事 等冲过头后才发现青春的重要一般
我也一直忽略了最珍爱的人的珍贵之处
只有浮华的幻想无法存活 也会玷污那片约定的天空
因为早已在那样清澈美丽的天空下 向那湛蓝许下「绝对」的誓约了
仍紧握住有些许裂痕的理想 回想一路走来的日子
但一味回首过去 明天可会感到伤心 所以人只有一路前进
这也是为了眼前那位该爱的人
为我平抚双眼看不见的伤口 那对温暖的掌心
比全世界给自己的掌声喝彩 还更珍贵地永远待在我身边
即使对忙碌度过的日子感到迷惘 对关怀体谅觉得没什麼
也不会等到再次失去时才恍然大悟
为你撰写一首「感谢」的诗篇 谢谢你深爱如此的我
只有言语 肯定还不够弥补
虽然只有言语 但还是谢谢你