求问这句到底怎么翻译:北宫之女婴儿子无恙耶?彻其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,
发布网友
发布时间:2022-04-24 11:04
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-10 18:26
仔细比较了你列出的三个图片内容。翻译上存在明显差异的主要有两处:一是“率民而出于孝情者”,二是“不朝”。
分别分析一下。
1、率民而出于孝情者
这是一个介宾结构状语后置句,状语是“于孝情者”,意思是“在孝顺父母的诚心方面”。我们将状语调回到前面:于孝情者率民而出。意思就是:在诚信孝顺父母这个方面(她)引导百姓表现突出。
换一个例子进一步解释:“率众而出于险境者。”即:于险境者率众而出——在非常危险的关键时刻(他)率领群众挺身而出。
因此上,只要翻译出在某个方面起了带头作用即可。
2、不朝
朝,古代常用作臣民拜见帝王,也可表示在朝廷上帝王与臣民见面。至于能否见面,决定权在帝王。
不,有主观否定和客观没有两种意思。
那么,“不朝”,可解释为不接受朝见,或没有让对方前来朝见。本文中的意思是“没有接见过(她)”。不能解释为“上朝受封”。
热心网友
时间:2023-10-10 18:26
齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:“今年的年成好吗?老百姓好吗?齐王好吗?”使者不高兴,说:“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”威后说:“不是这样。假如没有收成,哪里有百姓?假如没有百姓,哪里有国君?因而有所问,能不问根本而问末节的吗?”
威后进而又问他说:“齐国有个处士叫钟离子,平安无事吗?这个人做人呀,有粮食的人给吃,没粮食的人也给吃;有衣服的人给穿,没有衣服的人也给穿。这是帮助国君抚养老百姓的人呀,为什么到今天不让他在位成就功业?叶阳子平安无事吗?这个人做人呀,怜悯那些无妻无夫的人,顾念抚恤那些无父无子的人,救济那些困苦贫穷的人,补助那些缺衣少食的人,这是帮助国君养育百姓的人,为什么到今天不让他在位成就功业?北宫氏的女儿婴儿子平安无事吗?她摘掉耳环等装饰品,到老不嫁,来奉养父母。这是带领百姓尽孝心的人,为什么至今不加封号,使她得以上朝见君呢?这两个处士没有成就功业,一个孝女也不上朝,靠什么来统治齐国,为民父母呢?於陵的那个子仲还在吗?这个人做人呀,对上不向国君称臣,对下不治理他的家,也不愿同诸侯交往,这是带领百姓无所作为的人,为什么到今天还不杀掉呢?
热心网友
时间:2023-10-10 18:27
北宫氏的女儿婴儿子平安无事吗?她摘掉耳环等装饰品,到老不嫁,来奉养父母。这是带领百姓尽孝心的人。
热心网友
时间:2023-10-10 18:28
后边的翻译更准确一些
一女不朝,何以王齐国
这样的(孝)女子却不使她朝见,又凭借什么在齐国称王,(去)统治百姓呢?
热心网友
时间:2023-10-10 18:28
两种翻译都可以,其实认真看这两种翻译没有什么太大的差别,只是个别字不一样而已。