求下面德语诗歌的中文翻译
发布网友
发布时间:2023-07-01 08:51
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-11-08 06:02
一个短暂的日子里,我长大了,与家人居住。
他们的生命和生活在那里的神圣精神。
老龄化注入新活力所有的欢乐,所有的死者。
一个接一个有我睡着,然后逃离。
但是,它唤醒了沉睡中的一个类似的Hery我。
你我的灵魂在于稍纵即逝的形象。
热心网友
时间:2024-11-08 06:02
一读你的诗有点不对头,上网一查貌似位置有些颠倒。
Die Entschlafenen
Einen vergänglichen Tag lebt ich und wuchs mit den Meinen,
Eins ums andere schon schläft mir und fliehet dahin.
Doch ihr Schlafenden wacht am Herzen mir, in verwandter
Seele ruhet von euch mir das entfliehende Bild.
Und lebendiger lebt ihr dort, wo des göttlichen Geistes
Freude die Alternden all, alle die Toten verjüngt.