决めていません 决めません?
发布网友
发布时间:2023-06-20 06:15
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-06-29 04:46
「知っていません」不是没有这个说法,而是它不单纯是“不知道”,而是“一直不知道(将来可能会知道)”,意思太过复杂,根据语境才会用上,例:あの时、田中さんは彼の运命をしていなかった。←那时田中并不知道他的命运,但是暗示了之后可能会知道。
而「知りません」就是更纯粹的一种“不知道”的状态,更为常用而已
「知っています」同理,比起“知道”这个动作,更多的是“知道了”这种状态。一个信息,在你知道的一瞬间,你就知道了,不会突然又变成不知道,所以回答“知道”就应该用「知っています」。而「知る」更多指代“知道”的这个过程动作。
——————————————————————
「决めません」是“不(去)决定”的意思,「决めていません」才是“没决定的状态”
「决める」侧重的是“决定了”,而「决めています」更侧重“决定”之后的影响
——————————————————————
你可以去了解下“非延续性动词”“延续性动词”
「决める」是个瞬间动作(非延续性动词),而「知る」是状态变化的开关(延续性动词)
具体我建议你不要过多纠结语法,这个用语感能解决的问题不要让自己陷太深追问超级感谢呀 刚开始学 好懵
热心网友
时间:2023-06-29 04:47
这是日本的语法。为什么你要到日本中去查找?