请翻译法语的一句话
发布网友
发布时间:2023-06-23 03:09
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-10-19 22:22
Secret story 是法国电视一台 TF1 一档超级无聊的节目,20个互不相识的人在一座房子里一起生活一段时间,每个人都有一个秘密,如果谁的秘密被他人识破了,那么就出局。
现在已经是第三季了。而且这个马丁已经出局,他的秘密原来是大富翁的儿子。
所以这句话的直译应该为: 秘密故事3中的马丁将在私人的会见中,向我们敞开他在 Saint Raphaël 别墅的大门。St 为 saint 的缩写。
这句话正确为: Martin de Secret story 3 en séance privée, nous ouvre les portes de sa villa à St Raphaël.
ouvre变位没有错,单句为 : Martin nous ouvre les portes.
热心网友
时间:2024-10-19 22:22
法语谢谢是:merci,读作:卖何惜。
merci[mɛrsi]
[f.] 谢谢,感谢,致谢,谢意
[interj.] 谢谢
例句
法:Merci pour vos félicitations .
英:Thank you for your congratulations
中:感谢您的祝贺。
2.
法:Merci, quand vous arriverez ?
英:Thank you,when do you arrive?
中:谢谢,您什么时候到?
热心网友
时间:2024-10-19 22:23
马丁秘密的故事3在非公开会议上,我们打开车门,他家中拉菲尔-法国。
热心网友
时间:2024-10-19 22:23
Martin de secret 3 不能理解 en seane prive指在一个秘密会议上,我们打开St Raphael(地名)的门
热心网友
时间:2024-10-19 22:24
马丁秘密的故事3在非公开会议上,我们打开车门,他家中拉菲尔-法国。
的意思