高悬赏麻烦日文大神翻译解签(详细者采用)
发布网友
发布时间:2023-06-22 03:00
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-06-28 16:50
第一段是日本的短歌。这个翻译起来太烦了。【差不多就是和第二段的意思一样。只是一个是古文,一个是白话。】
第二段说:因年长者的提拔而会有意想不到的好事情降临,务必抓住时机一心一意的努力,但努力过头则会祸由心生。
运势为吉
在日本的运势顺序是:大吉-吉-中吉-小吉-末吉-凶-大凶
有人觉得抽中大吉是好事,其实不然,大吉表示现在的状态。已是凌绝顶,怎奈有天高?吉是可进入大吉的,若是抽中便是极好的,表示还有延伸的空间。在此祝福持签者能遇到贵人。
最后一段是就近的一些事情。
愿望:他人若助你便可马到成功。等待着的人:若是有等待着的人,恐怕还很难来。
失物:就是说丢失的物品。在其他的物品中【感觉又有点:此物丢失事出有因的意思】
旅行:可。但不可匆忙。 经商:会有意想不到的损失。
学问:若是努力便会有好事。 现在的人际关系【所处的位置】:若是移动便会损失。
纷争:听从或是随他人的意见为妙。 恋爱:还需稍稍等待。
搬家:【或是改变住所】可。【若是移动】还请速速行动。
出产:【就是怀孕生子】无他碍,安产。
病理:意想不到的快速痊愈。 缘谈【意思就是相亲】:任凭家长做好主,吉。【大概就是交给家长就会有好事吧。】
不知是否满意呢?追问谢谢你 非常满意~
热心网友
时间:2023-06-28 16:51
翻译结果需要用繁体给你吗