饯别王十一南游译文
发布网友
发布时间:2022-04-24 09:36
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-18 13:20
《饯别王十一南游》
作者:刘长卿
望君烟水阔,浑手泪沾巾。
飞鸟没何处,青山空向人。
长江一帆远,落日五湖春。
谁见汀洲上,相思愁白苹。
【注解】:
1、飞鸟:比喻远行的人。
2、没何处:侧写作者仍在凝望。
3、空向人:枉向人,意思是徒增相思。
4、落日句:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。五湖:这里指太湖。
5、谁见两句及上面落日句:均出梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,落日江南
��春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不返,春花复应晚。不道新知乐,只言
��行路远。”汀洲:水中可居之地,这里指江岸。白苹:一种水草,花白色,故
��名。
【韵译】:
遥望你的船,已驶向烟水空茫的地方;
我依然不停地挥手,泪水沾湿了手巾。
你象飞鸟一样,此行真不知漂泊何处;
青山虽美,却只能增添送行人的伤心。
无尽江水载着你的船儿,渐去渐远了;
去江南欣赏:夕照下五湖春色的芳馨。
谁能看见,我眷怀故友徘徊汀洲之上?
满腔相思之苦,只能愁对河边的白苹!
【评析】:
��这是一首写离情别绪的诗。首联写朋友远去,诗人挥手作别,落泪沾巾,依依之
情跃然纸上;颔联写友人远行难以预料,眼前只有青山空对。愁思绵绵,不绝如缕;
颈联写友人远去,抵达五湖,观赏春色;末联写眷怀友人徘徊汀州,愁对白苹。全诗
虽无“别离”二字,只写作别风光,然而满腔离情,完全铸入景中,达到情景交融的
境地。
热心网友
时间:2022-06-18 13:21
原文
饯别王十一南游①
望君烟水阔②,挥手泪沾巾。
飞鸟没何处③,青山空向人。
长江一帆远,落日五湖春④。
谁见汀洲上⑤,相思愁白苹⑥。[1]
注释译文
【注释】
①饯别:设宴送行。王十一:名不详,排行十一。
②烟水:茫茫的水面。
③没何处:侧写作者仍在凝望。没:消失。
④空向人:枉向人,意思是徒增相思。
⑤落日句:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。五湖:指太湖。
⑥汀洲:水边或水中平地。
⑦白苹:水中浮草,花白色,故名。
⑧谁见两句及上面落日句:均出梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,落日江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不返,春花复应晚。不道新知乐,只言行路远。”
【译文】
望着你驶入浩渺的江水中,与你挥手告别泪水沾湿了手巾。飞鸟到哪里才是归宿?只有青山空对着我。长江上一叶孤帆远去,在落日的光辉中欣赏五湖的春色。谁看见站在汀洲上面我对着白苹花心中充满无限愁思。