日语 わけではない 与 わけがない
发布网友
发布时间:2023-08-08 02:34
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-08-12 12:21
*************
A~わけがない/~わけはない
接続「动、い形、な形、名」の名词修饰型+わけがない/わけはない
意味~(の)はずがない/不可能…
例①あんな下手な絵が売れるわけがない。/那么糟糕的画不可能卖出去。
②チャンさんは中国人だから汉字がかけないわけがありません。/小张是中国人,不可能不会写汉字。
③あんなやせた人が、相扑とりのわけがない。/那么瘦的人不可能是相扑选手。
④ここは海から远いので、鱼が新鲜なわけはない。/这里离海很远,所以鱼不可能新鲜。
*************
B~わけではない/~わけでもない
接続「动、い形、な形」の名词修饰形+わけではない/わけでもない
意味特に~ではない・必ずしも~ではない/并非;未必
例①生活に困っているわけではないが、贮金する余裕はない。/生活并不困难,但也没有存钱的余地。
②彼の気持ちがわからないわけでもありませんが、やはり彼の意见には賛成できません。/我并不是不理解他的心情,但还是无法赞成他的意见。
③甘い物が嫌いなわけではありませんが、ダイエットしているんです。/并不是讨厌甜食,只是因为正在减肥。
00000000000000000000000000000000000000
上面是这两个语法的日版解释,正确性无容置疑。正如你说,A前面可以接名词,而B则没有名词的接续项。
看一下A-3的例句可以明白,当前接名词的时候,A是“X不可能是Y”的意思,Y在这里是名词。
而B则是“并非是(这么一会事)”的意思,并非是生活“困难”;并非是“不理解”他的心情;并非是“讨厌”甜食。这三个例句“”中的词汇都是用言,无法接名词的。
---------------------
彼は神様のわけではない。这句话我不太清楚你想表达什么意思,若是想说“他也不是神仙;他也不可能是神仙。。。”的话,日语地道的表达是“彼は神様ではあるまいし。。。”;或者直接说“彼は神様ではない”
-------------
热心网友
时间:2023-08-12 12:21
怎么说呢。。我只能说语言有使用的习惯。。如果你硬要我解释的话,你先回答一下
为什么汉语上厕所用“上”而不是下厕所,左厕所,又厕所?
如果要表达他并非是神可以用:
彼は神様とは限らない。
彼は神様であるわけではない这句话应该是对的,但是只用于书面语。
日语不像汉语,口语书面语分的很开的。举个例子,我们说的注意仪表,在书面语
时可以说注意仪容。。但是口语说不说仪容??肯定不说。。
の的确是大多数名词的连体方式,但是有反例,有些语法使用な的,而有些语法
没有助词,比如同じ。
东车日语。
————有喜欢日语和动漫的朋友可以加入我们东车日语团队啊。。我们可是日语分类排
行第一的哦。抱我们大腿,答题就拿财富值!追问不过总觉得意思上有些不同啊,
わけではない是与之相反,而限らない只是并不非得是。。。