兼爱怎么翻译?
发布网友
发布时间:2023-08-18 07:56
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-19 13:20
视人之国若视其国,视人之家若视其家,视人之身若视其身。----《墨子.兼爱中》
原文是:“若使天下兼相爱,爱人若爱其身,犹有不孝者乎?视父兄与君若其身,恶施不孝?犹有不慈者乎?视弟子与臣若其身,恶施不慈?故不孝不慈亡有,犹有盗贼乎?故视人之室若其室,谁窃?视人身若其身,谁贼?故盗贼亡有。犹有大夫之相乱家、诸侯之相攻国者乎?视人家若其家,谁乱?视人国若其国,谁攻?故大夫之相乱家、诸侯之相攻国者亡有。
”
译文:
假若天下都能相亲相爱,爱别人就象爱自己,还能有不孝的吗?看待父亲、兄弟和君上象自己一样,怎么会做出不孝的事呢?还会有不慈爱的吗?看待弟弟、儿子与臣下象自己一样,怎么会做出不慈的事呢?所以不孝不慈都没有了。还有盗贼吗?看待别人的家象自己的家一样,谁会盗窃?
看待别人就象自己一样
,谁会害人?所以盗贼没有了。还有大夫相互侵扰家族,诸侯相互攻伐封国吗?
看待别人的家族就象自己的家族
,谁会侵犯?
看待别人的封国就象自己的封国
,谁会攻伐?所以大夫相互侵扰家族,诸侯相互攻伐封国,都没有了。
加黑处为提问所需答案。