《右溪记》文言文翻译
发布网友
发布时间:2022-04-26 00:13
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-21 21:34
译文
道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱;我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。
注释
[1]右溪:唐代道州城西的一条小溪。道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。
[2]合:汇合。
[3]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 。
点击:水名。源出湖南宁远南,流经道县,北至零陵西入湘水。
[4]抵:到达。
[5]悉皆:都是。悉:全。
[6]敧嵌(qīqiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“攲”,倾斜。盘屈:怪石随着溪岸弯曲曲折的样子。
[7]不可名状:无法形容它们的状态。 名,形容。状,(它们的)状态。
[8]佳:美好 洄(huí):水回旋而流。悬:水从高处流下来。激:形容被石遏制而造石成的急流。注:形容水急如灌注一般。
[9]佳木:佳木。
[10]垂阴:投下阴影。相荫:荫,遮蔽。彼此遮蔽荫护。 宜:适合
[11]逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦。
[12]人间:谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝;嵇康《答山巨源绝交书》:“又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容。”其义同此。
[13]都邑:都会城镇。邑:县城。胜境:风景优美的环境。一本“可为”上有“则”字。
[14]静者:谓仁人;《论语·雍也》载孔子曰:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。”
[15]置州:谓唐朝设置道州。唐高祖武德四年(612)设置南营州,太宗贞观八年(634)改为道州,玄宗天宝元年 (742)改设江华郡,肃宗乾元元年(758)复称道州。已来:同“以来”。
[16]之:指“无人赏爱”。怅然:惆怅抱憾的样子。
[17]乃:于是。
[18]疏凿芜秽:谓疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树。
[19]俾(bǐ):以便,使。为:修筑。亭宇:亭子房屋。
[20]兼之:并且在这里种植。
[21]裨(bì):添加,增益。形胜:优美的风景。
[22]为:因为。
[23]命:命名。
[24]铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文。据作者《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序。则本篇当同其例,应有铭文,此记属序。但铭文已佚,后人为拟题作“记”。
[25]彰示:宣扬,告示。来者:后来的游者。
[26]芜秽:杂草积土。
[27]南:向南。
相关词句
实词
(1)悉:全,都
(2)名:名词作动词,说出
(3)状:形状
(4)俾:使
(5)裨:补助,增添
(6)抵:到达
(7)嵌:这里是形容岩石张着口的样子
(8)洄:水回旋而流
(9)悬:水从高处留下来
(10)逸民退士:指隐居的人
(11)已:通“以”
(12)芜秽:杂草丛生
多义词
(1)则可为都邑之胜境。(为:动词,成为。)
(2)为之怅然。(为:介词,替。)
(3)俾为亭宇。(为:动词,变成。)
(4)为溪在州右。(为:连词,因为。)
省略句
(1)水抵两岸,(两岸上)悉皆怪石,(这些石头)欹嵌盘屈,不可名状。
(2)而置州以来,(右溪)无人赏爱,(“我”)徘徊溪上,为之怅然。
古今区别
(1)南流数十步:南,向南,名词作状语,前省主语“小溪”。
(2)合营溪:状补易位,省“于”。
(3)道州已来,无人赏爱:已,同“以”,省主语“道州”,省宾语“溪”。
(4)徘徊溪上:状补易位,省“于”,省主语。
赏析
《右溪记》文笔简练,开头即以清丽的语言,寥寥数笔,勾勒出怪石嶙峋,泉佳林幽的右溪美景。文章虽短,却用了多种表达方式。写溪,突出其小;写石,突出其怪;写水,突出其清和激;写木竹,突出其垂阴。正面写溪、写水,又通过写石、写树竹从侧面烘托溪水。这一层重在描写。第二层写由小溪引起的感慨,以议论为主,兼以抒情,将作者隐士的襟怀与怀才不遇的身世之感表现俱足,使写景的志趣得以体现。写对小溪的修葺和美化,用的是记叙手法,而命名和刻石的来由则用诠释说明的方法。各种表达手法综合运用,达到了高度统一。
元结为右溪无人赏识、任使芜秽的遭际鸣冤叫屈,从而抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气,为山、为水,更是为人。元结疏通右溪,建造亭宇,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求,更反映了他淡泊名利、爱好天然的性格。文章借右溪无人赏爱,抒发了作者怀才不遇的感慨。前半部分集中写景,后半部分偏重议论抒情,景为情设,情因景生,情景交融,形神具备,是一篇独立的游记。因此,《右溪记》不仅具有强烈的时代特征,而且也带上了作者鲜明的个性特征。《右溪记》写出了水流的湍急,运用了直接(正面)描写方法。
元结在《右溪记》中的感慨和不平虽不及柳宗元山水游记所流露的那样激烈,但元结笔下的右溪泉石,与柳宗元《永州八记》中的钴姆小丘、小石城山,实际是同一种笔法,高步瀛《唐宋文举要》甲编卷一引清吴先生的话说:“次山放恣山水,实开子厚先声,文字幽眇芳洁,亦能自成境趣。”
热心网友
时间:2023-10-21 21:34
在道州城西边一百多步的地方,有一 条小溪。它向南流几十步远,并入营 溪。溪水两岸,全都是怪石,它们倾 斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法 用语言来形容。清澈的溪流冲击到岩 石,便激起腾空的浪花和股股洄流。 岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹, 垂下荫影相互遮蔽。 这条溪水如果在空旷的山野,那是很 适合隐士游览和居住的;如果在人烟 辏集的地方,也可成为城市居民游览 的胜地,和爱清静者休憩的园林。可 是自从道州城成为州的治所以来,却 至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我 在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜!于是 进行疏导开通,清除掉杂乱的草木, 建造了亭阁,又种植了松树、桂树, 还铺植保护坡岸的香茅,来增益它优 美的景致。因为溪在州城之右(即西 面),便命名它为 “ 右溪 ” 。现在把 这些文字刻在石上,以让后来的人知道。
给好评哦O(∩_∩)O~~