发布网友 发布时间:2023-09-27 18:36
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-01 19:54
渔歌子原文及翻译如下:
《渔歌子》原文如下:
渔歌子·唐·张志和。
西塞山前白鹭飞。
江上黄绿色的鱼儿欢快地游着。
漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠。
披着绿色的蓑衣。
冒着斜风细雨。
悠然自得的垂钓。
他被美丽的江南春景迷住了。
久久不愿回家。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠。
披着绿色的蓑衣。
冒着斜风细雨。
悠然自得的垂钓。
他被美丽的江南春景迷住了。
久久不愿回家。
渔歌子翻译如下:
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江上黄绿色的鱼儿欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳。江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得的垂钓,他被美丽的江南春景迷住了,久久不愿回家。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得的垂钓,他被美丽的江南春景迷住了,久久不愿回家。
词牌沿革
渔歌子,唐教坊曲,后用作词调。唐崔令钦《教坊记》与敦煌写卷中,“渔”作“鱼”,五代《花间集》以后均作“渔歌子”。
敦煌写卷《云谣集杂曲子》中有《鱼歌子》词两首,故近代任二北在《教坊记笺订》中谓此调“应为民间歌曲”。并在《敦煌曲初探》中云:“本调实为后来类此诸调之总源,敦煌四辞之写作时期,可能在张志和之前。”
据《唐书·张志和传》载:志和居江湖,自称江波钓徒,每垂钓不设铒,志不在鱼也。宪宗图真,求其人不能致。尝撰《渔歌》,即此词也。单调体,实始于此。
张志和以此调所撰五首词,约作于大历九年(774)。张志和的《渔歌子》词流播不久,即远传到了东瀛,日本嵯峨天皇激赏之下,也仿写了五首《渔歌子》。
神田喜一郎更以充分的史料作依据,论证了嵯峨天皇最迟在弘仁十四年(823)就填写了五首《渔歌子》,距张志和于大历九年所作《渔歌子》仅四十多年。