发布网友 发布时间:2022-04-25 22:35
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-18 05:57
范文:"Gulliver's travels" not only has a profound ideological content, but also has a perfect art form. Swift's art has many places worth learning, first of all, the fiction and fantasy technique using Swift describes when British reality.
He is also based on the British reality to create a rich and colorful, the fairy tale fantasy world, Swift's fantasy and reality is harmonious and unified.
Gregory Buddha in Lilliput, Brobdingnag, flying Island, encountering the each are not identical, but are arranged to be perfectly logical and reasonable, no flaw.
翻译:《格列佛游记》不仅具有深刻的思想内涵,而且具有完美的艺术形式。斯威夫特的艺术有很多值得学习的地方。首先,斯威夫特在描写英国现实时运用的小说和幻想手法,他也根据英国现实创造了一个丰富多彩的童话幻想世界。
斯威夫特的幻想和现实是和谐统一的,格里高利佛在小人国、布罗丁纳格、飞岛、,遇到的每一个都不尽相同,但都被安排得十分合乎逻辑、合理,没有瑕疵。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
热心网友 时间:2022-06-18 05:57
"Gulliver's travels" not only has a profound ideological content, but also has a perfect art form. Swift's art has many places worth learning, first of all, the fiction and fantasy technique using Swift describes when British reality, he is also based on the British reality to create a rich and colorful, the fairy tale fantasy world, Swift's fantasy and reality is harmonious and unified, Gregory Buddha in Lilliput, Brobdingnag, flying Island, encountering the each are not identical, but are arranged to be perfectly logical and reasonable, no flaw. He every reach a fantasy land are affected by different treatment, hit off, the sense of reality that works of art, this reality has great appeal, so that to achieve a high degree of effect of satire.