发布网友 发布时间:2022-04-25 20:12
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-17 01:54
首先说明, can't wait doing sth.的用法是不存在的。wait to do 等待着做某事,wait doing是错误用法。wait作及物动词用,其含义往往有推迟行动,等待机会到来的意思。不能接that从句。所以应该接to do,而不是doing。
1、can't wait to do sth. 表示“迫不及待做某事”,带主观情感。
例句:I can't wait to get it written. 我已经迫不及待想要把它写成书了。
2、wait 大部分情况作不及物动词,特别是和for连用,for后面接等待的人或物。
如:We are waiting for his answer. 我们在等待他的回答。
3、wait也可以接不定式,不定式表示目的,不是宾语。
例:We are anxiously waiting to hear from you with reference to the new water conservancy project. 关于这项新的水利工程,我们正焦急地等待着您的消息。
扩展资料:
wait用法简析:
1、wait to do sth 等待做某事
2、wait for sb/sth 等待某人/物
3、wait for(one's) doing 等待做某事
4、can't wait to do sth 迫不及待某做事
5、(can't) afford to wait (无法)等得起
6、wait to hear 等着听
7、wait and see 等着瞧
8、can hardly wait 迫不及待
尽管不存在can't wait doing sth. 但英语中还有can't help doing sth.的用法。
can’t help to do:译为不能帮助做某事。这里的help为帮助的意思。一般来说can’t help to do后面帮助的事情还没有发生,是在回答不能够去帮助做这件事情,因此后面接的是一般现在时。
can’t help doing:译为情不自禁做某事。这里的help帮助构成短语。can’t help doing一般是描述已经发生的事情,即情不自禁地做了某事或者说是形容自己对某事没有抵抗力,即表示的是一般情况。后面一般接名词。
参考资料:百度翻译-wait
热心网友 时间:2022-06-17 01:55
前者就是字面的意思,表示某人等不及做某事(用于表示对即将发生的事感到兴奋和迫不及待),而后者表示某人情不自禁做某事热心网友 时间:2022-06-17 01:55
是can't wait to do sth,没有can't wait doing sth这种用法。
can't wait to do sth表示的是等不及做某事,迫不及待做某事。
类似can't wait doing sth用法的只有can't help doing sth,该句式表示的意思是情不自禁做某事,不可避免做某事。
例句:
He can't wait to put on his new shoes.他迫不及待地穿上新鞋子。
We couldn't wait to go home.我们迫不及待地回家。
They can't wait to see the new manager.他们迫不及待地见到新经理。
She can't wait to see her child.她迫不及待地见到孩子。
The old man can't wait to build a new house.这位老人迫不及待地建一座新房子。
热心网友 时间:2022-06-17 01:56
前者,迫不及待地要做某事;后者,不能等待做某事。更直白点儿也就是说前者的wait是有语气有情感的,后者的wait是直译的。热心网友 时间:2022-06-17 01:56
can't wait to do sth不能等待做某事;迫不及待地要求做某事.