I have been here 与I have been living here一样吗?有点弄不清楚。
发布网友
发布时间:2022-04-25 21:15
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-15 07:06
第一句是 我去过那里
句中的here是个副词,省略了to, 完整的应该是have been to...
举个例子:I have been to Beijing. 我去过北京。(表达已经回来了)
第二句是 我一直住在这
这是现在完成进行时,表达动作已经发生,可能动作还会再延续,亦即“住”的这个动作有可能还会继续下去。
我知道楼主的疑虑在哪里,其实如果两句加上一个时间段,如:
I have been here for one year 和 I have been living here for one year.
意思是差不多的,第一句的翻译是 我来这一年了,第二句是 我住在这已经有一年了。那么两句所表达的意思就是 我住在这一年了(因为第一句“我来这一年了”的意思肯定是“我是住在这的”。)
但是如果句子里面没有加个时间段的话,那么I have been here所表达的就是 我来过那里,我到过那里。
希望对你有帮助!:)
热心网友
时间:2023-10-15 07:06
第一句是 我一直都在这
第二句是 我一直在这里住
一楼第一句翻错了。i had been here 才是我曾经到过这里
热心网友
时间:2023-10-15 07:07
不一样,前者是我倒过那里
后者是,我住在那里
热心网友
时间:2023-10-15 07:07
我一直在这里
一年中我暂时住在这儿