发布网友 发布时间:2023-09-16 20:36
共0个回答
正确的应该是:【もうどうでもいいかな】また手纸するから、日本语の勉强顽张って。 这句话是不是说,因为还会给我写信,所以叫我加油学好日语?对,就是那个意思,好好学吧。这里的【手纸する】也是有点怪,准确的应该说【手纸书く】。【你希望我给你回信吗? 】①返信してほしい?②返...
能帮忙拆分和讲解一下这句日语吗?人におんぶするのはいけない,从の开 ...(1)背;被背。((幼児语)背负うこと。) 赤ん坊をおんぶする。/背小孩。 母の背中におんぶする。/让妈妈背着。 (2)让别人负担(费用);依靠别人。(人にたよること。特に、入费を他人に负担させること。) 人におんぶするのはいけない。/不该依靠别人。【惯用】お...
麻烦各位帮忙解释一下一下这句日语这里是[放过]的意思。文面翻译是:不要出手,放过它。其实只翻译前半句就可以很好的表达它的中文意思:不要出手了!
日语的这句有点不懂,有谁帮我讲解一下そのノ一トはだれ(の)ですか。这句话的意思是问“那个笔记本是谁的?”,因为だれ是表示“谁”的意思,就我个人理解它应该属于【疑问代词】,在名词或者指示性代名词结句的时候要用です来结尾,动词结句的时候则要用ます来结句。比如:今日天気が晴れで、买い物に行きます。(今天天气很晴...
请帮忙分析一下这句日语,谢谢!的确不是被动态,整句话的意思就是:日本白领阶级的工作方式,和从前相比较发生了巨大的变化。有很多人放弃了与时间赛跑的生活,选择隐居到了郊外。这个其实是日语中的一个固定搭配,只是看上去像是被动态,其实是以「……に追われる」的形式,表示“忙于……,因……疲于奔命”的意思,最常用的就是...
帮忙解释一个句子,很简单ながら是接续助词,接在动词的连用形后面,表示同一主体同时做两个动作。句子的重点在后句。也就是这句话的意思是让我们边操作边来说明吧!句意主要强调说明!!参考资料:新编日语
跪求哪位日语高人帮忙翻译下这段会话成日语,很简单的,谢谢了,我急用...张:はい、元気です。どのようにあなたにも、今一歩は今日のパーティーは?胡:そうですね、最近はあまり忙しくて、时间がありますので、参加させていただきます。张さんは最近忙しいですか。张:忙しいけど、は少しも大したことを许さないで、忙しいよ。胡:ほほほ、张さんは平日にも...
请帮我讲解一下这句日语君の手がささやいている 你的手在呢喃。或 你的手在倾诉 君(きみ) (第二人称)你 の 助词: 的 手(て) 手 が 格助词: 连接主语和谓语 ささやいている (ささやく)的进行时。正在低语,正在小声说话。
日语高手帮忙翻译这段话的后半段:很简单的帮帮。1:一发现犯人马上(报警)。犯人を见つけ次第、(警察に通报します)。2:一到车站就(打电话给我)。駅に着き次第、私に电话してください。3:会议结束后马上(实施计划)。会议が终わり次第、计画を実施します。4:定员になり次第、(缔め切らせていただきます)。人数一够,就截止(报名...
麻烦逐词翻译一下这句日语【日 语】余计なお世话っすよ 【假 名】よけいなおせわっすよ 【罗马音】Yokei na osewa ssuyo 【详细解释及语法点】余计:多余、没用。お世话:帮助、帮忙。っす:口语,=です。よ:语气词,啊、哟。多余的帮忙啦!不用你管啦!少管闲事啦——的意思。