发布网友 发布时间:2022-04-24 18:19
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-22 11:29
澳门的街道名牌,以葡萄牙瓷砖画(azulejos)艺术作为蓝本。其蓝色和白色的主调,配以中文和葡萄牙文的街道名称,成为了澳门的地方特色之一。在葡萄牙管治时期,街道名牌的葡文名称一般占了名牌四分之三的面积,中文则占四分之一。澳门特别行政区成立以后,便把街道名牌的设计修改,中葡文街名各占名牌面积的一半,中文在上,葡文在下。而街道的中文名称也由原来的直书改为横书。目前民政总署正逐步更换澳门的街道名牌,其中离岛区的街道名牌已全部采用新的设计,澳门区旧有的街道名牌设计也正逐渐减少。
澳门有不少名字冗长的街道名称,在华语地区来说十分罕见。这些街名大多以葡萄牙军官政要,或历史人物的名字命名,然后以粤语音译出来。比较多人认识的有:沙嘉都喇街、士多纽拜斯大马路(官方名称或作士多鸟拜斯大马路)、爹美刁斯拿地大马路、华士古达伽玛花园等。另外有一些主要街道的原名很冗长,大家习惯另取较易记的名字甚至使大众忘记原名。如俗称新马路的亚美打利庇卢大马路、俗称荷兰园正街或荷兰园大马路的肥利喇亚美打大马路、俗称提督马路的罅些喇提督大马路、俗称澳氹大桥的嘉乐庇总督大桥等。也有一些以街名的谐音而衍生的谑称,例如把沙嘉都喇街称作“沙煲罂罉街”;“巴素打你*街”或“揸把扫把打你*街”作巴素打尔古街等。
注意:澳门街道的中文名称与葡文名称并不时常一致,尤其以一些旧区。例如龙嵩街(Rua Central),葡文名的意思是*街。
早期澳门的街道以原色碎石铺砌,罅隙较大。在1990年代澳葡*重金在葡萄牙请来技师,在议事亭前地铺砌黑白相间的葡式碎石路(Calçada Portuguesa),使之成为行人专用区。后来范围不断扩大,甚至在妈阁庙前地都铺上碎石。惟后期铺设的碎石造工不佳,大雨过后碎石脱落有碍观瞻,且易绊倒行人。另外在市政当局在旧城区也铺设石板街。