发布网友 发布时间:2023-07-12 17:06
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-19 00:02
per aspera ad astra 读音如下:
卡利斯托,欧罗巴,加尼米德,伊奥分别是木卫四,木卫二,木卫三,木卫一。
扩展:歌名《Per Aspera Ad Astra》是一句拉丁语格言,译作“循此苦旅,以达天际”,也可以是“尽吾之力,以达天际”。卡利斯托,欧罗巴,加尼米德,伊奥分别是木卫四,木卫二,木卫三,木卫一。
1610年伽利略通过自制望远镜观测发现了木星的这四颗卫星。这首歌出自Haggard的专辑《Eppur Si Muove》,伽利略被教会所迫而承认地心说时,小声地咕哝了一句“Eppur Si Muove”,翻成英语是it (Planet Earth) does move,“它确实在动啊”。
很明显,这部专辑讲的是讲的是伽利略的宇宙学说,中世纪自然科学的真理和封建迷信的谬误抗争的故事。伽利略因为他的的宇宙天体运动理论而受到了教会严重的*,他被判终身监禁,生命的最后五年也是在失明中度过。
实际上伽利略并无丝毫反对宗教之意,他是虔诚的天主教徒。他认为自然科学真理与天主教义并无矛盾,科学的任务是探索自然规律,而教会的职能则是管理人们的灵魂,不应互相侵犯。人类探索科学与真理的道路向来崎岖,那是伟大光辉的史诗!