宛风如舞透香肌,独坐含颦吹凤竹。园中缓步折花枝,有情无力泥人时是什意是
发布网友
发布时间:2022-04-24 17:34
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-26 17:04
意思是:柔和的微风像跳舞一般缭绕,随后划过美人清香的肌肤,美人独自坐在那里皱着眉吹着凤竹。美人在园中慢慢的散步,随手折了一段花枝,感觉是在思念自己爱慕的人让美人浑身乏力,看起来很是柔弱。
出处:唐·欧阳炯《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》
原文: 天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香肌。 独坐含嚬吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
译文:天蓝色的罗绸衣裙一直垂到地面,美人穿在身上更添迷人风彩,柔和的微风像跳舞一般缭绕,随后划过美人清香的肌肤,美人独自坐在那里皱着眉吹着凤竹。美人在园中慢慢的散步,随手折了一段花枝,感觉是在思念自己爱慕的人让美人浑身乏力,看起来很是柔弱。
天碧罗衣:天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女人的衣服以天蓝色为美。凤竹:泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。世称笙为“凤笙”,称排箫为“凤箫”。泥人:形容人软弱、痴迷的样子。
扩展资料:
《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》赏析
欧阳炯重视歌词的形式,也重视歌词的内容,只是他认为,曲子词主要是为上层社会游乐歌唱”用资羽盖之欢“的,词是艳曲,而文人词又不同于民间词。因此在词的传统上,他特别肯定和推重李白的《清平乐》和温庭筠词,认为五代花间词正是这一传统的继承和发展。
欧阳炯词论的这种主张有进步意义,也有局限,但它却代表着部分花间词人的看法,他们的创作实践也与此基本一致。欧阳炯表现出以艳为美的词学主张,用其“清艳之辞”以助歌妓演唱“娇娆之态”的创作功用,以及词体在艺术方面的和律、香艳、富贵等特征。
花间词人所崇尚的审美追求及其词所具有的风格特征:富丽精工,美轮美奂,秾丽典雅。花间词首先展现在我们面前的是一幅幅绮丽的画面。花间词人多写女性化了的香艳之情,描摹纤柔的心绪。花间词人也以极大的专心和乐趣去描摹精美的物象,表现美人的冶艳。
其情感是纤细缠绵的,这样的情感凭藉细微精美的物象款款传递,往往把天地山川、鸟兽动物、居室用物、情状意态等描写得轻灵细巧,极尽精美之能事。他们用浓墨重色、镂金错彩、工笔细描、富丽精巧的笔调来塑造艺术形象。
欧阳炯的这首词即延续了花间词人的风格。词的内容主要描写美人的姿态。上片写她的妆束:碧兰、轻飘、透亮、垂地的罗绸衣裙,真如仙女一样飘行于云彩之间,轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动。
下片写她的神态:吹箫、折花,含颦,缓步,有情无力,完全是封建时代士大夫眼中的仕女形象,虽无深刻的词意,然有勾勒出一幅美丽的画面,美不胜收。
参考资料来源:百度百科-浣溪沙·天碧罗衣拂地垂
参考资料来源:百度百科-欧阳炯
热心网友
时间:2023-10-26 17:04
浣溪沙·唐·欧阳炯
其一
落絮残莺半日天,玉柔花醉只思眠,惹窗映竹满炉烟。 独掩画屏愁不语,斜倚瑶枕髻鬟偏,此时心在阿谁边?!
【作者】
欧阳炯(公元896年—971年),益州华阳(今四川省华阳县)人,他在前蜀时初仕王衍为中书舍人,后蜀时拜为宰相,最后随后蜀孟昶归宋,任左散骑常侍。曾为《花间集》作序。
欧阳炯品性坦率,工于文章,善吹长笛。其词大抵婉约轻和,不欲强作愁思,刻画小女儿情态尤异常真挚动人,是《花间集》中继温、韦之后的一位大家。况周颐论其词云:“艳而质,质而愈艳,行间句里,却有清气往来。大概词家如炯,求之晚唐五代,亦不多觐。”(转引自《唐宋名家词选》)
【注释】
1.半日天——中午时分。
2.玉柔花醉——形容美人倦怠的形象。“玉”、“花”指女子之面,“柔”、“醉”,形容状态。
3.掩画屏——意思是人为画屏所遮掩。
4.瑶枕——精美的枕头。
5.阿谁边——谁那边?阿谁:谁,哪个。“阿”,名词的词头。《三国志·庞统传》:“向者之论,阿谁为失?”
【赏析】
这首词写一妇人春日午睡后的慵倦神态。
上片首句点明春末日午;次句“玉柔花醉”,以物喻人,用字妍丽;“惹窗”句写在室内外一片幽静中入睡了。
下片“独掩”二句,正面写这妇人午睡后的慵倦神态;最后一句写妇人心思茫然,用疑问句表达出来,耐人寻味。
其二
天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。 独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
【注释】
1.天碧罗衣——天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。
2.宛(wǎn碗)——转。“宛风”,即软风缭绕之意。
3.凤竹——泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。《宋史.乐志》:“列其管为箫,聚其管为笙,凤皇于飞,箫则象之,凤凰戾止,笙则象之。”世称笙为“凤笙”,称排箫为“凤箫”。
4.泥人——形容人软弱、痴迷的样子。
【赏析】
这首词写美人的姿态。
上片写她的妆束:碧兰、轻飘、透亮、垂地的罗衣,真如仙女飘行于云彩之间,与白居易“风吹仙袂飘飘举”意境相似。
下片写她的神态:吹箫、折花,含颦缓步,有情无力,完全是封建时代士大夫眼中的仕女形象,虽无深刻词意,然有美的图景。
其三
相见休言有泪珠,酒阑重得叙欢娱,凤屏鸳枕宿金铺。 兰麝细香闻喘息,绮罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情无?
【注释】
1.酒阑——酒意已深。
2.金铺——门上的装饰物,制成龙蛇兽头之形,用以衔门环,其色金,故曰“金铺”。这里以“金铺”借代“门”,意思是宿于屋里的凤屏之内、鸳枕之上。
3.无——否,表示疑问。唐人诗中,“无”字用于句末时,多表疑问语气。如朱庆余《近试上张水部》:“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?”“入时无”即合时宜吗?又:王驾《古意》:“一行书信千行泪,寒到君边衣到无?”“衣到无”即衣到了吗?
【赏析】
这首词纯写男女欢合之事。上片写别后重逢的欢欣。下片写其欢合。是《花间集》中写狎昵的词作之一