问一个关于英语的问题,如下
发布网友
发布时间:2023-07-12 05:04
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-11 04:18
第一句不能用What's the car's make?因为这是中式英语,不符合英语的表达习惯。
你是干什么工作的。What's your job?=What do you do? = What are you?
热心网友
时间:2024-11-11 04:19
这辆汽车是什么牌子的,那样翻译不好,不符合英文表达习惯
应该这样翻译:What's the brand of this car?(brand是品牌的意思)
你是干什么工作的。What's your job?=What do you do? = What are you?追问= =。。。怎么才算英语的表达习惯= =。。。问题是现在一用就用出来了中式英语。。纠结啊。
那第二句能不能是what job are you?
热心网友
时间:2024-11-11 04:19
第二句不可以改,what job are you?你是什么工作?这是汉语译法,你=工作.?不对.
说英语的习惯,一般是说英美国家的习惯,英人和美人的不同。
热心网友
时间:2024-11-11 04:20
What's the brand of this car?
你是干什么工作的。What's your job?=What do you do? = What are you?