发布网友 发布时间:2023-07-05 16:50
共3个回答
热心网友 时间:2024-09-18 17:14
famous last words翻译成没有实现的著名语言是因为last在这里的意思不能直接看字面意思的。
这里是last 跟The last thing i want to do is teach.(教书是我最不想做的事)。
这里的last 是phr. 最不愿做的事,最不想要的事物,最不适宜的事
last的其他意思:
last 英[lɑːst] 美[læst]
det. 最后的; 最末的; 末尾的; 最近的; 上一个的; 仅剩下的; 最终的;
adv. 最后; 最终; 终结; 最新; 最近; 上一次;
n. 最后来的人(或发生的事); 仅剩下的部分(或事项);
[例句]The last of these reasons is by far the most important.
这些理由中最后一条比其他的重要得多。
[其他] 第三人称单数:lasts 现在分词:lasting 过去式:lasted 过去分词:lasted
热心网友 时间:2024-09-18 17:14
我觉得应该是 著名的遗言。。。。这里看上下文吧,可能这个遗言就是一种预言。热心网友 时间:2024-09-18 17:15
什么呀,这个短语是“打脸”的意思。说的话立刻被证明错了,打脸了。