english passage translation plz! thanks a million
发布网友
发布时间:2023-07-05 18:43
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-06 01:24
第二个挑战是创造一个欣欣向荣的世界。在最近这几年里,中国对促进全球经济的繁荣作出了巨大的贡献。在过去的二十年中,中国提高了比任何人类历史时期中更多人的生活水平。我们在提供更清洁的环境、提高教育水平和提供专业护理上有着共同的利益。我们能够创造一个更舒适的世界。
我感谢中国对国际利益作出的贡献。随着你们经济影响力的增加,你们捐献的150万美元现在已经为阿富汗人民建起了一条生命线。正如中国的经济正在亚洲成为推动未来经济发展的动力,我希望你们能抓住这个机会,在海外建立起援助*,这样中国的援助项目能够变成一股强大的力量,去改善在一些*中,贫困对大多数人而言是一种生活现实。
最后一个挑战是尽量广泛提高善政的采用率。在很多国家,比如欧洲、亚洲、非洲和拉丁美洲,人民和*都开始采取这项原则,那些实施这个这项原则的国家,将带动全球对粮食看法的改变。
楼主有两个地方,打错单词,所以没办法翻译出来。
一个是in country sfter country(sfter 这个单词有误)
一个是最后一句,they will be acknowlegdging the innnate aspirations of their people(innate 这个单词有误)
翻译不是很好,见谅下
热心网友
时间:2023-10-06 01:25
people.