发布网友 发布时间:2022-04-24 12:07
共5个回答
热心网友 时间:2022-05-13 03:19
亚洲出的最新红楼梦译本可能是韩语(朝鲜文)。
《红楼梦》是中国古典文学作品中的瑰宝,自清乾隆五十八年(1793)从浙江乍浦港与货物一起飘洋过海,流传到日本长崎。据统计,世界各国翻译出版《红楼梦》的语种有23种,据人民网在2015年底检索,依然在全世界各大图书馆流通的译本有21种、166个版本。
扩展资料:
在亚洲周边国家《红楼梦》各种译本出现之前,用当地文字注音的对照读本流行过很长一段时间,如日文、朝鲜文、越南文注音读本等等都有发现。越南直到1959年才开始翻译《红楼梦》,1963年出版了120回的全译本。
在泰国,1980年出版了由王际真英文译本转译的泰文40回节译本。在缅甸,1989年出版了由杨宪益英译本转译的缅甸文《红楼梦》全译本,译者妙丹丁因此获得缅甸国家文学翻译奖。
参考资料来源:
人民网-《红楼梦》红遍海外不是梦 有23种语种160多个版本
热心网友 时间:2022-05-13 04:37
这个肯定还是中文版吧,亚洲其他国家虽然也出,但频次没那么高的,所以呢还是中国出的最多。去年还有出。热心网友 时间:2022-05-13 06:12
如果亚洲除了红楼梦设备,应该都是汉语吧,就是现在的白话语。热心网友 时间:2022-05-13 08:03
英语吧 英语是世界语言,所以翻译的特别多。希望更多一些的人 喜欢红楼梦,喜欢林妹妹热心网友 时间:2022-05-13 10:11
目前亚洲出的最《新红楼梦》一本是什么语言?《红楼梦》一般的话是韩语韩国的。语言。