与陶少云书 这篇文言文的翻译
发布网友
发布时间:2022-04-24 15:03
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-17 22:08
左宗棠《与陶少云书》 原文:学业才识,不日进,则日退。需随时随事,留心箸力为要。事无大小,均有一当然之理,即穷理,何处非学?昔人云:“此心如水,不流即腐。”张乖崖亦云:“人当随时用智。”此为无所用心一辈人 说法。果能日日留心,则一日有一日之长进。由此累积,事何患学业才识不能及人邪!
译文:学业和才识,不一天天进步,就会一天天后退。需要随时随地遇事留心用力为关键。事情没有大小,都有一个自然的道理,按照事情来探究道理,什么地方没有学问呢?过去的人说:“这心就像水一样,不流动就会*。”张乖崖也说:“人应当随时使用自己的智慧。”这是无所用心一辈人的说法。如果真能天天留心,就一天有一天的长进;事事留心,就会一事有一事的长进。从这样累计起来,又怕什么学业和才识比不上别人呢!
热心网友
时间:2023-10-17 22:09
以下是与陶少云书 的文言文翻译:
亲爱的弟弟陶少云:
你来信说:“孝洁(指林氏)对待你,胜过你对待她,你怎么还为她(林氏)伤心呢?”像这样的话,就是弟弟不和我一条心了。我(为林氏)披麻戴孝,又没给她上祭,我的心里该是最难过的了。(如果)我的祭文中有一句话(一个字)是假的,那么我死后也不入地府,你也不要信奉鬼神。
我(为林氏)做的那些事,是我的一片诚心,(如果)没有做到该罚我,你用这话来责备我,大概正确吧。但孝敬父母的话,你不说没人会说。如果弟弟你有稍微能安慰我的心的话,我难道不想告诉你吗?(我所做的)一切都是为了父母的名声,也为了你的好处。
你写给我的信,认为我(为林氏)穿三年孝服是不应该的。我收到你(给我)的信封,即使(信里)一个字不写,只要封口,我也一定三次把它拆开,想要给你回信。可我不愿意让天下人笑话我家辈辈都是不知好歹的人。你劝我(为林氏)立一座长生牌位,已托人请星相先生给我算了一卦,得到上上签。只是我自己没有什么德行,不敢祈求上天给我再活十年的恩赐,只求(到了三年)脱下孝服不再侍奉林氏就满足了。
弟弟你所说的找位贤嫂的事,我已听说了。我劝你要慢慢寻找,不要性急。娶了不贤惠的嫂嫂,会和我一样悲痛欲绝,什么事都办不成。弟弟你和柳子厚(不厚道)是朋友,柳子厚淡泊名利,在集贤殿侍奉侯嘉宾(的时候),他(表面上)很谦逊,(实际上)暗中非常有锐气。他只是因为哥哥柳宗元在长安被杀,(自己)不能回家乡安葬哥哥,所以没敢和我们(一起)出来(应举)。
又如韦道建,我和他(韦道建)从当县令以来就在一起了,(他)因为送他的哥哥去就任(县令)就离开了(刘禹锡),他哥哥一入关(就再没出来),丢下妻子和孩子,韦道建也只带了几个仆人。从那时到现在已有十五年了,韦道建连妻子和孩子都顾不上见,(更谈不上)去祭奠哥哥。如果碰上懂事理的人,这两个人(柳子厚和韦道建)哪能(长久地)不值得交往呢?
近来听说周公(模)(很有才气),我不如他。和他同窗时,他未尝不是和我同等的(指才气)。如今他考中进士做官已经好几年了,而我的官运却长久不能亨通。我一旦考中进士(做官),一定要超过他才肯罢休。(我所以)两年(没考进士),是因为我的文章被当权者所忌恨。并不是我不急于考进士。等到明年调换一个新地方任职出去,(我)一定考进士,(如果能)考中进士,(我的官运)能亨通到什么地步(就)到什么地步,(我)死也瞑目了。
弟弟你如果能努力耕作,(不妨)试着做做官。如今不做官靠种地吃饭,(如果)不做官又没有可依靠的人,(那么)只能越过湘中(隐居)了。我不能够(再在世上)多活几年,说什么都没有用。自叹(自己)到死(为止),不能和弟弟你一块生活了!
从今年以来,(我的)心神不安定,一整夜都睡不着觉。等到秋天一定回家,(如果)活着回不来,(那时)就死了,(我)也没有什么遗憾了!唉!你如果能体谅我的苦衷,就一定不会梦见我死了,(否则),你也并不像我所说的那样!
(我为林氏)做的那些事,不必再提了。韩愈写给我的信,只不过是拿死来要挟我,并不是他的本意。我正在和白乐天(白居易)商量回信(的对策),等商量好了就给你回信。(你)应该写一封信寄给我。
热心网友
时间:2023-10-17 22:09
学业和才识,不一天天进步,就会一天天后退。需要随时随地遇事留心用力为关键。事情没有大小,都有一个自然的道理,按照事情来探究道理,什么地方没有学问呢?过去的人说:“这心就像水一样,不流动就会*。”张乖崖也说:“人应当随时使用自己的智慧。”这是无所用心一辈人的说法。如果真能天天留心,就一天有一天的长进;事事留心,就会一事有一事的长进。从这样累计起来,又怕什么学业和才识比不上别人呢!