请给分析解释一下这句英语的后半句。
发布网友
发布时间:2023-07-08 16:27
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-13 04:10
原句是强调句型,(who) created...and devised ...这两个动词是并列关系。
后半句:and devised(谓语) the protagonist (宾语)he played in every film(这是省略了引导词which/that的定语从句,修饰 protagonist)he made(是前面的定语从句中再套了一个省略了引导词which/that的定语从句,修饰 every film)。你的翻译从结构上来说是对的,但用词可以再斟酌一下。
在标准翻译中,formula 个人觉得译成“基调”不太贴切,formula 指的是一套(拍西部片的)模式。另外,也没译出两个动词的并列关系。
我的翻译如下,供参考:
正是哈特创造了西部电影的模式,(也正是他)塑造了他在自己拍摄的每部影片中演绎的主人公形象。
热心网友
时间:2023-10-13 04:11
我觉得原句中
created the basic formula of the western film
和
devise the protagonist
是并列关系,这两个从句都是修饰哈特这个人的,说他create了什么什么,devise了什么什么,在原翻译中为了通顺和便于理解,改变了一下句子的结构,后面半句话改为修饰基调(formula)这个词了。
在翻译中,原则是信达雅,能做到这三点就是好的翻译,没必要逐字逐句的抠字眼。我觉得你的翻译不能说不对,每一个词的解释都出来了,但原文意思更通顺容易理解一些(把你说的第一个“的”去掉更好)。
请给分析解释一下这句英语的后半句。
后半句:and devised(谓语) the protagonist (宾语)he played in every film(这是省略了引导词which/that的定语从句,修饰 protagonist)he made(是前面的定语从句中再套了一个省略了引导词which/that的定语从句,修饰 every film)。你的翻译从结构上来说是对的,但用词可以再斟酌一下。在标准...
请英语语法大神分析一下这句话的语法: After getting a new battery f...
After getting a new battery for her car 是一个介词短语,getting 是动名词作介词after 的宾语,整个介词短语作本句话的时间状语,修饰动词started。汉义:给她车换了一个新电池后,发动机启动了。
高中英语第五题,请帮我分析一下这句话。不会翻译,remain在这里是什么...
这里remain是依然保持的意思,是系动词,后面接cut off,意思是仍然与外界失联 满意请采纳,谢谢
请帮忙分析一下这个英语句子
呵呵,这句话没有错啊,你的语感其实也可以说是对的.分析如下:先说一个常用结构:think..to be/consider..to be 上述两个句子中,to be通常是可以省略的,我就举上文的例子:We think/consider it (to be) our duty to pay taxes to our government.加上to be你是不是觉得顺口了?其实,很多时候...
...英语所有的语法难点句子结构给差分 完后解释一下为什么这样差分并解 ...
理解一句话第一就是找主干。主语明显是ground water,谓语就是is,the word就是宾语。所以主句就是ground water is the word(“地下水”是个词语),这样主句就结束了,这句话完整了。剩下的都是枝干。used to describe water这个是过去分词(used)引导的定语从句,修饰的是word,word used to ...
请分析一下这个英语句子
that sailed around 修饰boats;with nothing but the stars ,with 结构(貌似叫方式状语吧):仅仅通过星星(这里的but表除了);to guide them目的状语:去指引他们.主句中man是主语,took to 是谓语,water 是宾语,in boats 是方式状语 整句话的意思是;人类的第一次坐船出海环游世界仅仅依靠星星来...
下面这句话,是什么意思,请帮我分析一下后半句的结构,那...
下面这句话,是什么意思,请帮我分析一下后半句的结构,那三个介词给我绕迷糊了这个意思是政治家干预货币政策和富人到穷人的再分配政策,通过更便宜的借贷为政府通过共同的欧元债券或完整的财政转移支付。
...的第二句英语的语法结构是怎样的,实在弄不清,请给分析解释一下。
很快,很多男人都累的找不动了,但一些身体强壮些的男人仍在继续寻找。他们深入到洞穴的深处,深入到那些他们以前从来未曾知道的地方。They went deep inside the cave to places [that] they'd never known were there before.后面的定语从句 = they'd never known [that =places ] were there ...
请跟我详细分析一下这句话:I submit for your inspection one John...
这句话的意思是,我提交一份约翰华生的经历给你检查,也就是把one John H.Watson 置后了,而且这里不是指这个人 而是指这个人的个人经历,可能I submit one John H.Watson for your inspection.会更符合平常看英语句子的理解习惯,以后见得多了就没什么了。。。望采纳啊啊啊 ...
请帮我理解一下这句话的意思
you only live once, just be yourself. Do what you want, go after your dreams, live for yourself -- because only in that way, you can live life to the fullest. :)呵呵~这是我的理解~~>w< 说的就是让你为了自己而活~~~ 做自己想做的事情~ 因为这样才能完整地享受人生。