发布网友 发布时间:2023-07-05 00:15
共5个回答
热心网友 时间:2024-11-19 17:48
It is quite at home with us now.
它现在在我们这里感到很自在了。
以下是这句英语的详细解析,希望能够帮助到你。
1、含*释:
这句话意思是指某个事物或动物已经适应并习惯了在某个地方或环境中生活或工作。
在这里,it 可以代表任何事物或动物。
2、难词解释:
- quite [kwaɪt]:adv.
相当地,十分地
- at home:
习惯于某种环境或情境下,感到自在
例如:
- She is quite at home in the kitchen.
(她在厨房里感到很自在。)
- He is quite at home with public speaking.
(他在公众演讲方面非常自如。)
3、语法详解:
这句话是由主语 it 和谓语动词 is 构成的简单句,其中 quite at home 是一个介词短语作表语。
4、具体用法:
- The new cat is quite at home in our house now.
(新来的猫现在在我们家里感到很自在了。)
- After living in this city for a year, I am quite at home here.
(在这座城市生活了一年后,我在这里感到很自在。)
- The dog was nervous at first, but now it is quite at home in the park.
(这只狗一开始很紧张,但现在在公园里感到很自在。)
- She is quite at home with using a computer.
(她使用电脑非常自如。)
- He is quite at home with his new job.
(他的新工作让他感到非常自在。)
翻译技巧和步骤:
1、理解句子的语法结构和含义;
2、注意介词短语的作用,尤其是表语的作用;
3、根据上下文和语境选择合适的中文表达方式;
4、注意英汉语言之间的差异,避免直译或死板翻译;
5、在翻译时要考虑到语气和语调,尽可能地保持原文的意思和情感。
注意事项:
1、在翻译时要注意上下文和语境,尽可能地理解原文的含义;
2、尽量使用简洁明了的语言,避免过多的修饰和复杂的句子结构;
3、注意英汉语言之间的差异和习惯用法,不要盲目追求字面翻译;
4、在翻译时要注意语气和情感的表达,尽可能地保持原文的感觉和意思。
这句英语是一个常用的表达方式,可以用来描述某个事物或动物已经适应并习惯了在某个地方或环境中生活或工作。在翻译时要注意理解原文的含义和语法结构,选择合适的中文表达方式,并注意英汉语言之间的差异和习惯用法。
热心网友 时间:2024-11-19 17:48
It is quite at home with us now.热心网友 时间:2024-11-19 17:49
它现在和我们一起在家里,很安静。热心网友 时间:2024-11-19 17:49
翻译:它现在对我们来说很自在。热心网友 时间:2024-11-19 17:50
它现在和我们在一起很舒服自在。