求desolation row的中文歌词
发布网友
发布时间:2022-03-27 14:24
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-03-27 15:53
歌曲名:Desolation Row
歌手:Bob Dylan
专辑:Highway 61 Revisited
发行时间:1965-08-30
歌词:
They're selling postcards of the hanging
他们把那张处私刑绞死的照片当作明信片来卖
They're painting the passports brown
他们把护照都刷成了咖啡色
The beauty parlor is filled with sailors
美容院里挤满了水手
The circus is in town
马戏团也已巡游至此
Here comes the blind commissioner
这边厢来了位瞎子参议院
They've got him in a trance
大家看着他晃晃悠悠,恍恍惚惚
One hand is tied to the tight-rope walker
一只手和一个走钢丝的人一起绑着
The other is in his pants
另一只手插在裤子里
And the riot squad they're restless
*的队伍已经焦躁不安
They need somewhere to go
他们需要去某个新的地方
As Lady and I look out tonight from Desolation Row
女士与我,正向外望着,从这条荒凉小街。
Cinderella, she seems so easy
灰姑娘,看上去如此随意
"It takes one to know one," she smiles
"彼此彼此啦",她微笑着说
And puts her hands in her back pocket
然后把双手插入后面的口袋
Bette Davis style
活脱一副贝蒂戴维斯的老明星范儿
Then in comes Romeo, he's moaning
那边厢罗密欧又过来,苦*着脸悲叹:
"You Belong to Me I Believe"
"你是属于我的,我相信!"
Then someone says," You're in the wrong place, my friend
"朋友,你来错地方咯",另一些人赶紧说,
You better leave"
"你最好还是马上走。"
And the only sound that's left,After the ambulances go
当救护车已经远去,最后唯一剩下的声响
Is Cinderella sweeping up On Desolation Row
只有灰姑娘,在那条荒凉小街上,默默地扫地。
Now the moon is almost hidden
现在,月亮几乎已经没影了
The stars are beginning to hide
星星也开始躲了起来
The fortunetelling lady
那个算命的占卜女巫
Has even taken all her things inside
也已把她的鬼把戏都收拾妥当
All except for Cain and Abel
除了该隐和亚伯
And the hunchback of Notre Dame
和钟楼怪人卡西莫多
Everybody is making love
每个人都正忙着*
Or else expecting rain
或期待老天能下场雨
And the Good Samaritan, he's dressing
那个乐善好施的撒玛利亚人,他正在精心打扮
He's getting ready for the show
正为一个派对做着准备
He's going to the carnival tonight On Desolation Row
今晚他将出席,在荒凉小街上,举办的一场狂欢嘉年华
Ophelia, she's 'neath the window
奥菲利娅,她靠在窗前
For her I feel so afraid
对她我感到很害怕
On her twenty-second birthday
在她22岁生日的那天
She already is an old maid
已然变成了一个大龄的女仆
To her, death is quite romantic
死亡对她来说是那么地罗曼蒂克
She wears an iron vest
她穿着一件铁制的背心
Her profession's her religion
宗教信仰是她的职业
Her sin is her lifelessness
枯燥乏味却是她犯下的罪孽
And though her eyes are fixed upon
虽然她的双眸紧紧地凝视
Noah's great rainbow
诺亚的那道伟大的彩虹
She spends her time peeking Into Desolation Row
但她也会花一点点的时间,偷瞥一眼,荒凉小街上所发生的一切
Einstein, disguised as Robin Hood
爱因斯坦把自己假扮成罗宾汉
With his memories in a trunk
拎着一只鼓鼓的装满自己回忆的旅行箱
Passed this way an hour ago
一个小时前刚刚路过这儿
With his friend, a jealous monk
带着他的朋友,一个嫉妒的和尚
Now he looked so immaculately frightful
他看上去如此彻底地胆战心惊
As he bummed a cigarette
当他乞讨一根香烟的时候
Then he went off sniffing drainpipes
然后他凑上去,闻了一闻排水管的气味
And reciting the alphabet
并背诵起英语字母表来
You would not think to look at him
你甚至都不愿去瞧他一眼
But he was famous long ago
但他确实在很久以前就已经红了
For playing the electric violin On Desolation Row
凭着在这条荒凉小街上,表演拉电子提琴
Dr. Filth, he keeps his world
费斯博士,把自己的世界
Inside of a leather cup
放在一只皮质的杯子里
But all his sexless patients
而他所有的性冷淡病人们
They are trying to blow it up
却都试着要把它炸掉
Now his nurse, some local loser
他的*,某个当地的失意者
She's in charge of the cyanide hole
她负责看管放氰化物的洞口
And she also keeps the cards that read
同时还会保存着那些卡片
"Have Mercy on His Soul"
上面写着"愿上帝垂怜他的灵魂"
They all play on the penny whistle
他们都会吹那种六孔小竖笛
You can hear them blow
你随时都可以听见他们的笛音
If you lean your head out far enough From Desolation Row
只要你伸出你的脑袋,足够远地,从那条荒凉小街。
Across the street they've nailed the curtains
过了大街,人们已经钉妥帘幕
They're getting ready for the feast
大家都在迎接一场盛宴
The Phantom of the Opera
那个歌剧院的幽灵
In a perfect image of a priest
打扮成一副完美的祭祀的模样
They are spoonfeeding Casanova
人们在一勺一勺地喂食卡萨诺瓦
To get him to feel more assured
让他感觉更加地明白
Then they'll kill him with self-confidence
然后他们会以自信的罪名杀害他
After poisoning him with words
而在那之前,先用语言来毒死他
Then the Phantom shouting to skinny girls
接着幽灵朝着皮包骨头的姑娘们咆哮:
"Get Outa Here If You Don't Know
"从这儿滚出去,假如你们还搞不清楚的话"
Casanova is just being punished for going to Desolation Row"
"卡萨诺瓦正在接受严厉惩戒,只因他跑去了,那条荒凉小街。"
At midnight all the agents And the superhuman crew
午夜,所有的特工们和超级人类联盟
Come out and round up everyone
四处围捕每一个
That knows more than they do
知道得比他们还多的人
Then they bring them to the factory
他们把他们带进工厂
Where the heart-attack machine
那里有台心脏撞击机
Is strapped across their shoulders
它被绑在捉来人们的肩膀上
And then the kerosene
然后是煤油
Is brought down from the castles
从城堡中流淌下来
By insurance men who go
某个保险推销员会去查看
Check to see that nobody is escaping,to Desolation Row
确定是否真的没人能够逃脱,去往那条荒凉小街
Praise be to Nero's Neptune
归功于尼禄的海神
The Titanic sails at dawn
泰坦尼克号在黎明时分启航
Everybody's shouting
每个人都在咋呼:
"Which Side Are You On?"
"你到底是站在哪一边?"
And Ezra Pound and T. S. Eliot
艾泽拉庞德与TS艾略特
Fighting in the captain's tower
在船长的暸望塔里掐起架来
While calypso singers laugh at them
"加力*"音乐的歌手们嘲笑着他们
And fishermen hold flowers
钓鱼者正手握着鲜花
Between the windows of the sea
在窗户之间的海洋上
Where lovely mermaids flow
可爱的美人鱼来回游弋
And nobody has to think too much about Desolation Row
没有人需要思考太多,关于那条荒凉小街
Yes, I received your letter yesterday
是的,我昨天收到了你的来信
About the time the door knob broke
门把手突然坏了
When you asked how I was doing
当你问到我最近如何的时候
Was that some kind of joke?
这算不算是一个笑话?
All these people that you mention
你提到的所有这些人们
Yes, I know them, they're quite lame
是的,我都认识,他们都瘸了
I had to rearrange their faces
我必须重新组合他们的面孔
And give them all another name
并各取一个新的名字
Right now I can't read too good
现在我并不怎么能阅读了
Don't send me no more letters no
请不要再给我寄信,不要再寄了
Not unless you mail them
除非,你是从
From Desolation Row
荒凉小街上,将它们一一寄出
注释:
Cinderella: 灰姑娘,格林童话中的人物。
Bette Davis: (1908-1989)黑白片时期美国著名的女明星兼歌星,在媒体上素以直言不讳闻名。
Romeo: 莎士比亚《罗密欧与茱丽叶》爱情悲剧的男主角。
Cain and Abel: 该隐和亚伯,旧约圣经中亚当和夏娃的儿子,Cain杀死了弟弟Abel,成为人类史上第一桩弑亲血案,後来Cain便成为「杀兄弟者」的代名词。
The Hunchback of Notre Dame: 即法国作家雨果笔下的《钟楼怪人》故事主角。住在巴黎圣母院(即Notre Dame)钟楼上的一名驼背畸形人。
Good Samaritan: 新约圣经中,耶稣提到一位被强盗洗劫毒打的旅人,在奄奄一息之际无人愿意施以援手,最後是一位路过的撒玛利亚人救了他。
Ophelia: 莎士比亚《哈姆雷特》剧中王子的恋人,因为王子装疯,伤痛欲绝,遂投水自尽。
Noah's great rainbow: Noah即旧约圣经中,造方舟渡过大洪水的诺亚。水退之後,上帝以彩虹为封印,与诺亚立下圣约。
Einstein: (1879-1955)Albert Einstein,爱因斯坦,犹太裔德国物理学家,「相对论」的发现人,二十世纪影响人类最大的科学家之一。
Robin Hood: 罗宾汉,中世纪英国乡野传说中劫富济贫的绿林好汉。
penny whistle: 六孔小竖笛,通常为锡制,起源於英国,因价廉而得名。
Phantom of the Opera: 1925年电影《歌剧魅影》的主角,在1943年重新摄制,後来并改编为百老汇舞台剧,主角是一位被毁容的指挥家,藏身巴黎歌剧院的地下水道中筹划复仇。
Casanova: (1725-1798)义大利人,史上最知名的浪荡男子之一,他的十二卷自传英译本在1966年问世,细数一生无数艳遇。此人与唐璜齐名,都是历史知名的好色之徒。
Nero: (37-68)尼禄,古罗马暴君,罗马焚城时犹对著大火吟诗,是他最出名的暴行。尼禄亦以**徒闻名。
Neptune: 希腊神话中的海神,在荷马史诗中,也掌管地震与海啸。
Titanic: 铁达尼号,人类史上最大的客轮,於1912年首航时沈没,1500人罹难。
Ezra Pound: (1885-1972)二十世纪影响最大的美国诗人之一,意象派(imagism)的创始者。T. S. Eliot在诗坛崭露头角时,他曾经帮过不少忙。
T. S. Eliot: (1888-1965)另一位对美国诗坛影响极大的诗人,有《荒原》、《四首四重奏》等名作。论者以为,Dylan的这首歌受到Eliot的名诗"The Love Song of J. Alfred Prufrock"颇多影响。
Calypso: 荷马史诗中的海上女神。另一义为西印度群岛流行的「加力*」歌曲,经常以时事为题材,风格诙谐逗趣。
热心网友
时间:2022-03-27 17:11
歌曲:《desolation row》
歌手:Bob Dylan
语言:英语
所属专辑:Highway 61 Revisited
They're selling postcards of the hanging
They're painting the passports brown
The beauty parlor is filled with sailors
The circus is in town
Here comes the blind commissioner
They've got him in a trance
One hand is tied to the tight-rope walker
The other is in his pants
And the riot squad they're restless
They need somewhere to go
As Lady and I look out tonight
From Desolation Row
Cinderella, she seems so easy
"It takes one to know one," she smiles
And puts her hands in her back pockets
Bette Davis style
And in comes Romeo, he's moaning
"You Belong to Me I Believe"
And someone says," You're in the wrong place, my friend
You better leave"
And the only sound that's left
After the ambulances go
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row
Now the moon is almost hidden
The stars are beginning to hide
The fortunetelling lady
Has even taken all her things inside
All except for Cain and Abel
And the hunchback of Notre Dame
Everybody is making love
Or else expecting rain
And the Good Samaritan, he's dressing
He's getting ready for the show
He's going to the carnival tonight
On Desolation Row
Now Ophelia, she's 'neath the window
For her I feel so afraid
On her twenty-second birthday
She already is an old maid
To her, death is quite romantic
She wears an iron vest
Her profession's her religion
Her sin is her lifelessness
And though her eyes are fixed upon
Noah's great rainbow
She spends her time peeking
Into Desolation Row
Einstein, disguised as Robin Hood
With his memories
Passed this way an hour ago
With his friend, a jealous monk
He looked so immaculately frightful
As he bummed a cigarette
Then he went off sniffing drainpipes
And reciting the alphabet
Now you would not think to look at him
But he was famous long ago
For playing the electric violin
On Desolation Row
Dr. Filth, he keeps his world
Inside of a leather cup
But all his sexless patients
They're trying to blow it up
Now his nurse, some local loser
She's in charge of the cyanide hole
And she also keeps the cards that read
"Have Mercy on His Soul"
They all play on penny whistles
You can hear them blow
If you lean your head out far enough
From Desolation Row
Across the street they've nailed the curtains
They're getting ready for the feast
The Phantom of the Opera
A perfect image of a priest
To get him to feel more assured
Then they'll kill him with self-confidence
After poisoning him with words
And the Phantom's shouting to skinny girls
"Get Outa Here If You Don't Know
Casanova is just being punished for going
To Desolation Row"
Now at midnight all the agents
And the superhuman crew
Come out and round up everyone
That knows more than they do
Then they bring them to the factory
Where the heart-attack machine
Is strapped across their shoulders
And then the kerosene
Is brought down from the castles
By insurance men who go
Check to see that nobody is escaping
To Desolation Row
Praise be to Nero's Neptune
The Titanic sails at dawn
And everybody's shouting
"Which Side Are You On?"
Fighting in the captain's tower
While calypso singers laugh at them
And fishermen hold flowers
Between the windows of the sea
Where lovely mermaids flow
And nobody has to think too much
About Desolation Row
Yes, I received your letter yesterday
(About the time the door knob broke)
When you asked how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they're quite lame
I had to rearrange their faces
And give them all another name
Right now I can't read too good
Don't send me no more letters no
Not unless you mail them
From Desolation Row
热心网友
时间:2022-03-27 18:46
They're selling postcards of the hanging
They're painting the passports brown
The beauty parlor is filled with sailors
The circus is in town
Here comes the blind commissioner
They've got him in a trance
One hand is tied to the tight-rope walker
The other is in his pants
And the riot squad they're restless
They need somewhere to go
As Lady and I look out tonight
From Desolation Row
Cinderella, she seems so easy
"It takes one to know one," she smiles
And puts her hands in her back pockets
Bette Davis style
And in comes Romeo, he's moaning
"You Belong to Me I Believe"
And someone says," You're in the wrong place, my friend
You better leave"
And the only sound that's left
After the ambulances go
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row
Now the moon is almost hidden
The stars are beginning to hide
The fortunetelling lady
Has even taken all her things inside
All except for Cain and Abel
And the hunchback of Notre Dame
Everybody is making love
Or else expecting rain
And the Good Samaritan, he's dressing
He's getting ready for the show
He's going to the carnival tonight
On Desolation Row
Now Ophelia, she's 'neath the window
For her I feel so afraid
On her twenty-second birthday
She already is an old maid
To her, death is quite romantic
She wears an iron vest
Her profession's her religion
Her sin is her lifelessness
And though her eyes are fixed upon
Noah's great rainbow
She spends her time peeking
Into Desolation Row
Einstein, disguised as Robin Hood
With his memories in a trunk
Passed this way an hour ago
With his friend, a jealous monk
He looked so immaculately frightful
As he bummed a cigarette
Then he went off sniffing drainpipes
And reciting the alphabet
Now you would not think to look at him
But he was famous long ago
For playing the electric violin
On Desolation Row
Dr. Filth, he keeps his world
Inside of a leather cup
But all his sexless patients
They're trying to blow it up
Now his nurse, some local loser
She's in charge of the cyanide hole
And she also keeps the cards that read
"Have Mercy on His Soul"
They all play on penny whistles
You can hear them blow
If you lean your head out far enough
From Desolation Row
Across the street they've nailed the curtains
They're getting ready for the feast
The Phantom of the Opera
A perfect image of a priest
They're spoonfeeding Casanova
To get him to feel more assured
Then they'll kill him with self-confidence
After poisoning him with words
And the Phantom's shouting to skinny girls
"Get Outa Here If You Don't Know
Casanova is just being punished for going
To Desolation Row"
Now at midnight all the agents
And the superhuman crew
Come out and round up everyone
That knows more than they do
Then they bring them to the factory
Where the heart-attack machine
Is strapped across their shoulders
And then the kerosene
Is brought down from the castles
By insurance men who go
Check to see that nobody is escaping
To Desolation Row
Praise be to Nero's Neptune
The Titanic sails at dawn
And everybody's shouting
"Which Side Are You On?"
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Fighting in the captain's tower
While calypso singers laugh at them
And fishermen hold flowers
Between the windows of the sea
Where lovely mermaids flow
And nobody has to think too much
About Desolation Row
Yes, I received your letter yesterday
(About the time the door knob broke)
When you asked how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they're quite lame
I had to rearrange their faces
And give them all another name
Right now I can't read too good
Don't send me no more letters no
Not unless you mail them
From Desolation Row
他们正出售绞刑的明信片
他们正把护照漆成褐色
发廊里挤满了水手
马戏团也在城里
瞎眼的政客正走过来
他们让他如此颓靡
他一手被人用绳子牵着
另一手伸在裤里
而巡警们毫无倦意
他们需要找个地方发泄
今夜我和一个姑娘远远望去
就从这条荒凉街区
灰姑娘,她看上去很轻松
“只有一个人了解我,”她笑着说
她把双手插进背后的口袋里
就像贝蒂·戴维斯一样
罗密欧走了过来,他*着
“你是属于我的,我坚信”
有人说,“你找错了地方,我的朋友
你最好离开这里”
当救护车疾驰而去后
只留下唯一的声音
是灰姑娘独自一人
正打扫着荒凉街区
现在月亮已把身形隐藏
星星也开始消失
占卜的妇人早已
把她的一切收入怀里
除了该隐和亚伯
还有圣母院的驼背者
人人不是在交欢
便是在祈求甘雨
而那个厚道的人,他正打扮着
他正在准备他的节目
他要去参加今夜的狂欢宴会
就举办在荒凉街区
此时奥菲莉娅就站在窗前
她让我感到如此恐惧
在她二十二岁的生日时
她就已是一个老*
对她而言,死亡如此浪漫
她穿着一件铁制的背心
她的职业就是她的信仰
她的罪孽就因她毫无生气
尽管她的双眼紧紧凝视着
挪亚那巨大的彩虹
可她却仍要穷尽了一生
只为一瞥荒凉街区
爱因斯坦,乔装成罗宾汉
携带一只装满记忆的皮箱
一个小时前刚经过这里
带着他的朋友——一个满心妒忌的修道士
他面带恐惧之色
去乞讨一根香烟
而后他拼命地吸着烟*
一边不停地背着字母表
现在,你肯定不想见到他
但他却早已名闻天下
只因他拿着电子小提琴
弹奏在那荒凉街区
费尔斯医生,他把他的世界
放在一个皮套里
而他那些无性的病人
却想试着把它搞大
他的*,一个失业者
掌管着氰化物的洞口
她拿着一张纸片上写着
“怜悯他的灵魂”
他们都在不停演奏着哨笛
你可以远远地听见
只要你把你的脑袋伸得足够远
远离那荒凉街区
街的对面他们钉牢了窗帘
他们已准备好一场盛宴
歌剧的魅影
与一个牧师完美的肖像
正用勺子喂养着卡萨诺瓦
让他感到更有信心
在用言语毒害他之后
就用自信将他谋杀
这时幻影对着瘦弱的女孩子们吼道:
“出去!你们恐怕还不知道
卡萨诺瓦被惩罚只是因为
他去了荒凉街区”
半夜时分,所有的特务
和特种部队都倾巢出动
他们要围捕那些
知道得太多的人们
他们把这些人带到工厂里
拿出破坏心脏的机器
绕过肩膀绑在这些人的身上
而保险业的那些人
正在把煤油
从城堡里面取出
正是他们去盘查以确保没人
会逃向荒凉街区
为了赞美尼禄的海王星,
泰坦尼克号在黎明起航
人人都在叫喊:
“你到底站在哪一边?”
艾兹拉·庞德与T.S.艾略特
在船长室里争斗着
而讽刺歌手们在嘲笑他们
渔民们则手执鲜花
在海洋的窗子之间
可爱的美人鱼来回游动
没有人再去想一想
关于那荒凉街区
是的,昨天我已收到你的来信
(大约在门把手坏了的时候)
当你问我最近过得怎样
这岂不就是个笑话?
你提及的所有这些人
是的,我都知道他们,他们都似曾相识
我得重新整理他们的面庞
并重新为他们安上名字
我现在已经无法阅读
请你别再寄信给我
除非你把它们
寄自那荒凉街区