穿越火线扔雷时说的英语是?
发布网友
发布时间:2022-04-25 03:11
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-22 18:56
Fire in the hole. 小心手雷,小心爆炸。
穿越火线里其他的英语:
爆头 headshot
扔手雷 fire in the hole
暴头 headshot!
2杀:double kill 双连杀 !
3杀:Multi Kill 多连杀 !
4杀:occur kill 突然杀 !
5杀:unbreakable 无可战胜!
6杀:unbelievable 难以至信的 !
you wanna piece me? 你想修理我吗 !
come get some 来 继续努力!
热心网友
时间:2023-10-22 18:56
我知道 手榴弹一类的念的是“fire in the hole!”是“小心手榴弹!”的意思!
“flash bang”是闪光弹的英文 ,意思是“闪光(弹)爆炸了!”
“sonking bang”是烟雾弹的,意思是“烟雾(弹)爆炸了!”
望采纳! 谢谢谢谢!
热心网友
时间:2023-10-22 18:57
fire in the hole
就是小心手雷的意思
闪光弹:flash bang
烟雾弹:somking bang
嗯,差不多吧
热心网友
时间:2023-10-22 18:58
fire in the hole. 对于这个,有次挺搞笑的, 我跟我朋友刚从学校大门出来,然后我说了句fire in the hole, 旁边刚好有个外国人,然后打着手势,GO GO GO ,《中文 范儿恼豪》 哈哈
热心网友
时间:2023-10-22 18:58
Fire in the hole 中文发音 发英的哄
Fire in the hole
来自于第二次世界大战, 越南战争, 美军丢手榴弹之前到一个洞里面的时候, 会先叫 fire in the hole 来提醒周边的人们, 里面马上会有爆炸。