雾之美 译文
发布网友
发布时间:2022-04-25 04:30
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-26 02:28
雾之美 张恨水
居重庆六年,饱尝雾之气氛,雾可厌,亦可喜,雾不美,亦极美,盖视季节环境而异其趣也。大抵雾季将来与将去时,含水分极多,重而下沈,其色白。雾季正盛时,含水份少,轻而上浮,其色青。青雾终於弥漫半空,不见天日,山川城郭,皆在愁惨景象中,似阴非阴,却雨不雨,实至闷人。若为白雾,则如秋云,如烟雨,下笼大地,万象尽失。杜甫诗谓:「春水船如天上坐」,若浓雾中,己身以外,皆为云气,则真天上居也。
白雾之来也以晨,披衣启户,门前之青山忽失。十步之外,丛林小树,於薄雾中微露其梢。恍兮忽兮,得疏影横斜之致。更远山家草屋,隐约露其一角。平时,此家养猪坑粪,污秽不堪,而破壁颓篱,亦至难寓目。此时一齐为雾所饰,唯模糊茅顶,有如投影画。屋后为人行路,遥闻赶早市人语声,在白云深处,直至溪岸前破,始见三五人影,摇摇烟气中来,旋又入烟气中而消失。微闻村犬汪汪然,在下风吠客,亦不辨其出自何家也。
一二时后,雾渐薄,谷中树木人家,由近而远,次第呈露。仰视山日隔层而发光,团团如鸡子黄,亦至有趣。又数十分钟,远山显出,则天色更觉蔚篮,日光更觉清朗,黄叶山村,倍有情致矣。
热心网友
时间:2023-10-26 02:28
雾之美
居重庆六年,饱尝雾之气氛,雾可厌,亦可喜,雾不美,亦极美,盖视季节环境而异其趣也。大抵雾季将来与将去时,含水分极多,重而下沈,其色白。雾季正盛时,含水份少,轻而上浮,其色青。青雾终於弥漫半空,不见天日,山川城郭,皆在愁惨景象中,似阴非阴,却雨不雨,实至闷人。若为白雾,则如秋云,如烟雨,下笼大地,万象尽失。杜甫诗谓:「春水船如天上坐」,若浓雾中,己身以外,皆为云气,则真天上居也。
白雾之来也以晨,披衣启户,门前之青山忽失。十步之外,丛林小树,於薄雾中微露其梢。恍兮忽兮,得疏影横斜之致。更远山家草屋,隐约露其一角。平时,此家养猪坑粪,污秽不堪,而破壁颓篱,亦至难寓目。此时一齐为雾所饰,唯模糊茅顶,有如投影画。屋后为人行路,遥闻赶早市人语声,在白云深处,直至溪岸前破,始见三五人影,摇摇烟气中来,旋又入烟气中而消失。微闻村犬汪汪然,在下风吠客,亦不辨其出自何家也。
雾之美 译文
居重庆六年,饱尝雾之气氛,雾可厌,亦可喜,雾不美,亦极美,盖视季节环境而异其趣也。大抵雾季将来与将去时,含水分极多,重而下沈,其色白。雾季正盛时,含水份少,轻而上浮,其色青。青雾终於弥漫半空,不见天日,山川城郭,皆在愁惨景象中,似阴非阴,却雨不雨,实至闷人。若为白雾,则...
王勃唯美古诗有哪些(王勃的20句经典名句)
——王勃《滕王阁序》译文:落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。2.关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。——王勃《滕王阁序》译文:关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。3.渔舟唱晚,响穷彭蠡之...
山川之美 译文
【译文】山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!...
山川之美的译文
翻译:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间...
山川之美原文和译文
译文:山河的美丽,是自古代以来一起谈论的话题。高耸的山峰插入云霄,清澈的河流看得见河底。河两岸边的石头峭壁,五颜六色交相辉映。青青的树林翠绿的竹子,四季常在。清晨雾气快要消散时,猿猴和鸟儿们杂乱地啼叫。落日将要西沉时,水底的鱼儿们竞相跳跃。这里确实(是)凡间的神仙的都市。自从康乐公...
山川之美译文
水中的细砂,绿藻,游鱼,无不斑斓在目,偶尔,还有几片黄叶浮漾其间,韵致之美如置身于唐诗宋词的意境中。溪水两旁的石壁色彩斑斓,各种颜色交相辉映,映出的溪水的影子,都是五光十色的,石壁上长满了青葱的树木和四季常青的翠竹。就当清晨的薄雾将要消歇,一片朦胧幽美将不存在。这时,听得远处传来...
山川之美(古文)的译文
古文《答谢中书书》中,陶弘景描绘了山川之美,这一壮丽景象自古以来就是文人墨客的热门话题。文章以高度概括的方式表达了作者对自然之美的独特见解,认为只有具有高雅情怀的人才能领略这人间仙境。陶弘景借此与朋友谢中书共享这一美景,同时也渴望能与古代的隐士们相提并论。接下来的文字细致入微地描绘了山...
山川之美的译文
——巍峨的山峰耸入云端,清澈的河流历历见底。两岸石壁,五色交辉。——两岸边的石壁,被太阳照得反射出各种颜色互相辉映。青林翠竹,四时俱备。——青色的树林和翠绿的竹林,四个季节都具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣。——晨曦的雾将要消散,猿猴鸟雀不断地鸣叫,声音此起彼伏。夕日欲颓,沉鳞竞跃。—...
山川之美
山川⑴之美,古来共⑵谈。高峰入⑶云,清流见底。两岸石壁,五色交辉⑷。青林翠竹,四时⑸俱⑹备⑺。晓⑻雾将⑼歇,猿鸟⑽乱⑾鸣。夕日欲颓⑿,沉鳞竞(12)跃⒀。实是欲界之仙都⒁。自康乐⒂以来,未复⒃有能与⒄其奇(18)者。3译文编辑全文翻译山川景色的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!巍峨的山峰耸...
关于雾与美女的诗句
译文: 楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。妃子起初掩映着窗子,外面春光的娇美之景无法进入她们的芳阁。但妃子一出闺阁,万般春日丽景都失去了颜色。她们笑容可掬,盈盈走出门户。 她们的脸就像带着晶莹雨露的鲜花,她们的美态就如玉树那样秀丽,流光溢彩,清雅别致。