帮藕把这些翻译成日语.谢谢.
发布网友
发布时间:2022-04-25 06:28
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-01 06:37
中间有一两句稍微改译了一下
実は、そんなに谢ることはない
ある歌の歌词のように
「私たちの间に不信が重なり、最后までも、心の扉を开くことができなかった」
そう
どちらも间违えた
ただし、君の间违いは过去にある
私のは现在にある
「心から爱してる」という君の告白を信じている
同じ话を
君にも伝えたい
伤残らずまま分かれたので
私は幸せだった
君の失望と切なさも分かってる
私も一绪だ
でも、いまさらなんといってもどうしても、何も始まらないだろう
これから、私たちはほんとに赤の他人になるかな
もしそうなったら
真心込めて君の未来を祈る
これからの道
もっと顺调にいくように
今后、私はそばにいない长久の日々に
楽しく毎日をおくるように
君が楽しく生きてゆくことを信じてる
热心网友
时间:2023-10-01 06:37
実はあなたはそんなに多い申し訳ないことを言う必要はありません.
1首の歌の歌词のようです.
"私达の间は不足してそんなに多く信用します.
最后にやはりあの心の扉を开けていません."
申し开きをしました.
私达はすべて间违いがあります.
敬うのはあなたが间违って向こうへ行っていたのです.
私は间违って今にになります.
私はあなたの言ったあの1つの"本当にあなたを爱します"を信じます.
同様な话.
私もあなたに闻くと言いたいです.
私はまだとても楽しいです.
私达はこのようにする平和は别れることができます.
私はあなたがとても失望しもとても悲しむことを知っています.
私はまたどうしてそうではないだろう.
今何がただして何も无駄な努力であるしかないだけ�%C