发布网友 发布时间:2022-04-26 08:55
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-09 02:40
这是英语口语化的表达方式,大多情况是不能直译的热心网友 时间:2023-10-09 02:41
nice to meet you翻译成很高兴认识你和认识你很高兴没有区别啊亲~不要在这个问题上纠结了。。热心网友 时间:2023-10-09 02:41
哎,这就是英文和中文*习惯的不同,热心网友 时间:2023-10-09 02:42
翻译嘛,就是要通俗易懂啊。你说要是一个单词一个单词死板的翻译不就是 高兴 认识你 ,句子不就没有主语了嘛。比如说,no paid no gain。一个单词一个单词就是 不付出不收到,可是我们习惯的把它翻译成一分耕耘一分收获。翻译主要就是表达出那个主旨和意思,(自己的语言的主旨和意思。)啦啦。热心网友 时间:2023-10-09 02:42
那就是中英文语序不一样嘛正常